Чтение онлайн

на главную

Жанры

Саламейский алькальд (другой перевод)
Шрифт:

Вслед за ним никто - решили,

Что прибегнуть лучше к средству

Рану вылечить, чем мщеньем

Заниматься. Взяв на плечи

Капитана, возвратились

К нам в село они, оставя

Без вниманья беглеца.

Столько бед их окружило,

Что они решили прежде

Кончить с самой неотложной.

Я ж, внимательно вглядевшись

В звенья внутренних сплетений

Мук своих и мук чужих,

Вне себя, страшась погони,

Жгучим

полная стыдом,

Наугад бежать пустилась.

Так, без компаса, без света,

Без вожатого, бродила

По горам, равнинам, в чаще,

Наконец я оказалась

Здесь, у ног твоих... Отец мой!

Злую всю мою кручину

Я поведала тебе.

Ополчи же без пощады

Сталь свою против несчастной

Этой жизни, добродетель

Против скорбной этой жизни!

(Развязывает его.)

Посмотри: своей рукою

Я снимаю эти узы.

Вот веревка - зацепи же,

Затяни ее вкруг шеи

Бедной дочери своей

Ведь она лишилась чести.

Ты ж свободен... О, прошу я:

Умертви меня, и люди

Воздадут тебе хвалу.

О тебе молва пусть скажет:

"Дочь свою лишивши жизни,

Честь свою он воскресил".

Педро Креспо

Встань скорее, Исавель!

О, не стой же на коленях!

Если б не было событий,

Что терзают нас и мучат,

Были б праздными несчастья

И ценить мы не умели б

Наши радости. Ведь небо

Испытанья посылает,

Чтобы волю закалить.

Исавель, идем скорее!

В дом должны мы возвратиться.

Бедный мальчик под угрозой

Злой опасности. Придется

В ход пустить весь ум, всю хитрость,

Чтоб о нем узнать, чтоб мог он

От беды уйти.

Исавель (в сторону)

О жребий

Мой! Иль в этом скрыта мудрость

Несравненная иль столько

Тайных умыслов...

Педро Креспо

Иди же!

Педро Креспо и Исавель уходят.

У въезда в село. Появляются Педро Креспо и Исавель.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Педро Креспо, Исавель.

Педро Креспо

Свидетель бог! Когда нужда,

Когда сама необходимость

В леченье вынудила к нам

В село вернуться капитана,

Я полагаю, что ему

Уж лучше умереть от раны:

Тем самым он другой избегнет

И тысячи других. Пока

Я не убью его, во мне

Скорбь не утихнет. Дочь моя,

Домой вернемся!

Появляется писарь.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и писарь.

Писарь

Педро Креспо,

Сеньор мой! Я прошу награды.

Педро Креспо

Награды просишь ты? За что?

Писарь

Совет сегодня порешил

Алькальдом выбрать вас. Теперь

Вам, Педро Креспо, для начала

Два важных дела предстоит.

Вот первое: сюда король

Прибудет нынче или завтра.

Здесь проведет он целый день

Такие ходят слухи. Дале:

Сейчас в село к нам принесли

Солдаты тайно для леченья

Того, сеньор мой, капитана,

Что с ротой здесь стоял вчера.

Не говорит он, кто поранил

Его, но если мы узнаем,

Большое будет дело...

Педро Креспо (в сторону)

Небо!

Мой жезл судейский превращает

Меня в хозяина моей

Погибшей чести. Как смогу

Я стать преступником, когда

Они меня судьею ставят,

Чтобы другие преступлений

Не совершали? Впрочем, эти

И им подобные дела

Не знают быстрого решенья.

(Громко.)

Итак, я очень благодарен

Всем, кто хотел меня почтить

Избраньем.

Писарь

Ну, так поспешите

Вы в дом совета. Там, приняв

Жезл вашей власти, вы немедля

Начнете следствие.

Педро Креспо

Идем.

(К Исавель.)

Ступай к себе.

Исавель

О небо, сжалься

Ты надо мной!.. Иль не должна

Тебя сопровождать я?

Педро Креспо

Дочка!

Отец твой стал теперь алькальдом

Надейся же на правый суд!

Все уходят.

Комната в доме, где стоял на постое капитан.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Капитан с повязкой, раненный сержант.

Капитан

Но коль царапиной ничтожной

Был тот удар, зачем сюда

Вернулись мы?

Сержант

Кто мог тогда

Предугадать исход возможный?

Теперь, когда применено

Леченье, спорить я не стану,

Что жизнью рисковать за рану

Нам просто было бы смешно.

Капитан

Я кровью мог истечь - так шибко

Из раны била кровь моя.

Теперь вполне излечен я,

И промедление - ошибка.

Уйдем, покамест по селу

О нас не разнеслися вести.

Где остальные?

Сержант

Здесь. Все вместе.

Капитан

Пускай поможет бегство злу.

А то, как только разнесется

Весть обо мне, боюся я,

Нам не уйти от мужичья,

В ход кулаки пустить придется.

Входит Револьедо.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Револьедо.

Револьедо

Сюда явился караул.

Капитан

Меня не трогает нисколько

Обычный суд.

Револьедо

Поделиться:
Популярные книги

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев