Чтение онлайн

на главную

Жанры

Саламейский алькальд (другой перевод)
Шрифт:

Я к слову только

О нем, сеньор, упомянул.

Капитан

Но для меня не сыщешь вести

Приятней ты. Узнав, что я

Здесь, на селе, меня судья

Избавит от мужичьей мести.

Затем, во избежанье зол,

Расследовав исторью эту,

Меня военному совету

Он передаст. Пускай тяжел

Проступок - там я без потери

Сумею выйти. Не беда!

Револьедо

Старик нажаловался.

Капитан

Да,

Должно

быть, так.

Педро Креспо (за сценой)

Занять все двери,

Чтоб ни один не мог солдат

Отсюда незаметно скрыться!

А если он на то решится,

Убить его!

Капитан

Как? Что? Назад!

Войти сюда? (в сторону.) Глазам не верю!

Входит Педро Креспо с жезлом алькальда в руке; с ним

крестьяне.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Педро Креспо и крестьяне.

Педро Креспо

А что ж такое? У суда

Права особые всегда.

Сдается мне...

Капитан

Ваш пыл умерю.

Допустим то, что вы судья.

Хоть им вчера и не являлись.

Ужели ж вы не догадались,

Что вам-то неподсуден я?

Педро Креспо

Мой бог! Не вижу для волненья

Я повода. Сюда зайти

Я должен был, чтоб навести

По делу справки. Разрешенья

Я жду от вас, чтоб одному

Остаться с вами. (Крестьянам.) Вы с другими

Ступайте прочь. (Писарю.) Следи за ними:

Солдаты...

Писарь

Ясно самому.

Крестьяне, сержант, Револьедо и писарь уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Педро Креспо, капитан.

Педро Креспо

Теперь, когда я уваженьем,

Что вызывает власть к себе,

Воспользовался, чтобы вас

Заставить выслушать себя,

Я жезл кладу и человеком

Простым (не больше) рассказать

Хочу вам о своих печалях.

(Кладет жезл.)

Мы здесь теперь одни. Итак,

Сеньор дон Альваро, вдвоем

Мы с вами объясниться можем.

Пусть нам помехою не служат

Те чувства, что заключены

В темницах сердца, пусть не сломят

Они безмолвный плен души.

Я честный человек, и, в мир

Родясь таким, когда бы мог

Избрать рожденье (бог свидетель!),

Я б не оставил на земле

Ни одного порока, даже

Мельчайшую его частицу

Потщился б я испепелить

Всем пылом моего желанья,

И здесь, в селе, среди мне равных

С достоинством держуся я

Вот почему так почитают

Меня старшины и совет.

Именья у меня довольно:

Здесь вам не встретить земледельца

Богаче в деревнях окрестных,

Во всей округе. Дочь мою

Я воспитал, как полагаю,

Весьма разумной, добронравной

Вся в мать-покойницу пошла.

Так вот, богат я, и никто

Против меня не ропщет; скромен,

Никто не шутит надо мной.

А ведь в таком селе, как наше,

Все друг о друге нам известно

Все промахи, все недостатки,

И ладно, если б только знали,

А не чесали б языки.

О том, что дочь моя прекрасна,

Красноречиво говорят

Безумства ваши. Мог бы я

Всечасно слезы лить, однако

Не будем выливать в сосуд

Весь яд, и рану растравлять

Не станем мы. На дне души

Хоть что-нибудь от злой невзгоды

Должны мы утаить. Несчастье

Мое, вы знаете, огромно.

Я скрыть хочу его, но скрыть

Я не могу. Свидетель бог,

Когда бы мог его я в тайне

Сберечь, похоронив в себе,

Я б не пришел теперь к тому,

К чему я прихожу, - страданью

Я все б доверил своему.

И вот сейчас, стереть желая

Мою столь явную обиду,

Я нахожу, что средством месть

Служить не может мне, хотя

Я оскорблен. Итак, блуждая

От средства к средству, лишь одно

Я нахожу, что для меня

Весьма пригодно и для вас

Не слишком дурно... Вы немедля

Возьмите все мое добро

И все именье. Не оставлю

Ни для себя я, ни для сына

(Поверьте, что его сумею

Я к вашим привести ногам)

Ни одного мараведиса.

Скорее милостыню будем

Просить мы, если не найдется

Другого средства иль пути

Нам заработать пропитанье.

Хотите вы - на нас двоих

Клеймо вы можете поставить

И в рабство тут же нас продать,

А это большую вам сумму

Даст, чем приданое, что вам

Я предложил. Восстановите

Лишь имя доброе мое!

Вы не уроните себя:

Пусть ваши дети, о сеньор мой,

Являясь внуками моими,

Утратят нечто из достоинств,

Зато они их обретут,

Как ваши дети, мой сеньор,

Пословица в Кастилье есть,

Что, дескать, по коню седло.

(Становится на колени.)

Взгляните: я у ваших ног,

Молю коленопреклоненно,

Я плачу... В седине моей

Вода и снег как бы смешались,

А сердце словно растопилось...

О чем я вас молю? О чести

Я вас молю, сеньор. Ведь вы же

Ее похитили! Она

Моя! Но я прошу смиренно

У вас о ней, как будто я

Прошу о вашем, не моем.

Поделиться:
Популярные книги

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев