Сальватор. Том 2
Шрифт:
Господин де Вальженез поклонился, не отвечая, словно хотел сказать: «Продолжайте!»
Господин де Маранд так и сделал.
– Проникнув в особняк, вы пробрались в одну из спален госпожи де Маранд и спрятались в ее алькове.
– Я с сожалением должен отметить, – насмешливо процедил г-н де Вальженез, – что вы прекрасно осведомлены.
– Ну, сударь, раз вы не отрицаете этот факт, вы, очевидно, понимаете, какие будут последствия?
– Назовите мне их, и я посмотрю, допустимо ли то, что вы хотите мне предложить.
– Последствия вашего поступка таковы, сударь, что вы намеренно оскорбили женщину.
– Ах, черт возьми! – рисуясь, обронил г-н де Вальженез. – Придется признать, что это так, раз тому были свидетели.
– В таком случае, сударь, – продолжал банкир, – вы, очевидно, сочтете вполне естественным, не так ли, если я попрошу у вас объяснений этого оскорбления?
– Я к вашим услугам, дорогой мой, и немедленно, если пожелаете. У меня в конце сада беседка, словно нарочно сделанная для фехтования.
– Я сожалею, что не могу сейчас же воспользоваться вашим любезным предложением; к несчастью, так скоро подобные дела не делаются.
– Вы, должно быть, еще не завтракали, – предположил г-н де Вальженез. – Я знаю людей, которые не любят драться натощак, хотя мне вот, к примеру, все равно.
– Для промедления есть более серьезная причина, – сказал банкир, пропуская мимо ушей посредственную шутку своего собеседника. – Надобно позаботиться о том, чтобы не замарать имя; я весьма сожалею, что вынужден вам об этом напомнить.
– Ба! – удивился г-н де Вальженез. – К чему это ханжество?
После нас хоть потоп!
Банкир с самым серьезным видом возразил:
– Вы, сударь, вольны поступать с именем своего отца, как вам заблагорассудится. Я же намерен позаботиться о чести и не собираюсь выставлять свое имя на смех. Имею честь сделать вам предложение.
– Говорите, сударь, я вас слушаю.
– Мне кажется, вы давно не выступали в палате пэров, не так ли?
– Да, действительно… Однако какое отношение имеет палата пэров к занимающему нас вопросу?
– Самое прямое отношение, в чем вы сейчас убедитесь. На днях было получено сообщение о Наваринском сражении.
– Да, но…
– Погодите. Завтра в палате должен рассматриваться вопрос о Турции и Греции, отложенный из-за выборов и последовавших за ними печальных особытий.
– Кажется, припоминаю. Кто-то в самом деле просил слова по этому вопросу.
– Вот я и предлагаю вам также попросить слова.
– Куда же вы, черт побери, клоните? – нагло рассмеявшись банкиру в лицо, спросил молодой пэр.
Тот сделал вид, что не заметил этой новой наглой выходки, и продолжал так же холодно и серьезно:
– Вопрос о Греции имеет важное значение и огромный интерес, если рассматривать его со всех сторон. Из такой темы можно извлечь немалую выгоду. Я убежден, что, если вы дадите себе труд, вы сейчас же ухватитесь за эту возможнось и произнесете превосходную речь. Вы меня понимаете?
– Признаться, меньше, чем когда-либо.
– Я должен все объяснить?
– Да.
– Дорогой господин Вальженез! Я – горячий сторонник Греции. Я даже где-то что-то по этому поводу написал. Вы же еще не приняли по этому вопросу окончательного решения. Сделайтесь сторонником турков и нападите на защитников Греции.
В общем, придумайте, как оскорбить меня по вопросу грекотурецких отношений, и так, чтобы я мог публично попросить у вас удовлетворения. Я на сей раз понятно говорю?
– О, прекрасно! И как бы причудливо ни было ваше предложение, я принимаю его с радостью, раз вы так за него держитесь.
– Так до завтра, сударь; после заседания я буду иметь честь прислать вам секундантов.
– Зачем же ждать до завтра? Еще нет часа. Я успею поехать в палату и выступить сегодня.
– Я не смел вам это предложить, так как предполагал, что сегодня вы заняты.
– Да стоит ли со мной так церемониться?
– Как видите, я этого и не делаю, раз соглашаюсь, – поспешил заметить г-н де Маранд и поклонился. – Однако вам следует поторопиться.
– Я только прикажу заложить карету.
– Вас могут опередить, слово предоставляется в порядке записи. Мы потеряем целых четверть часа, ожидая карету.
– Предложите другой способ. Вы же не хотите, чтобы я пошел отсюда в Тюильри пешком, не так ли? Может быть, ваша карета ждет внизу и вы хотите предложить мне в ней место?
– Я действительно собирался вам это предложить, – подтвердил г-н де Маранд.
– Я с благодарностью принимаю ваше предложение! – подхватил г-н де Вальженез.
И люди, готовые на следующий день перерезать друг другу горло, вышли из особняка, так сказать, под руку, словно друзья.
Господин де Маранд снова увидел Камилла де Розана.
Креолец выходил из экипажа.
– Я уже во второй раз нынче имею удовольствие встретить вас почти на том же месте, – заметил банкир.
– Ну, стало быть, и я так же, – отозвался Камилл. – Такие случайности имеют место во все времена, Мольер даже написал, кажется, на эту тему стихи:
В этом месте мне везет, И так далее.
– Если вы имеете что-нибудь сказать господину де Вальженезу, – продолжал банкир, – поторопитесь, не то он вас опередит и сам скажет, что очень спешит.
– Может, вы и впрямь пришли ко мне, дорогой друг? – спросил Лоредан, протянув Камиллу руку.
– Ну конечно, – кивнул креолец и слегка покраснел.
– В таком случае я очень сожалею: я ухожу, – сообщил Лоредан, усаживаясь в карету г-на де Маранда. – Но вы зайдите:
сестра дома; надеюсь, вам будет приятно повидаться с ней не меньше, чем со мной. Прощайте или, вернее, до свидания!