Самозванка
Шрифт:
— Постройтесь в две шеренги лицом друг к другу, — проинструктировал нас Тай, и все дамы потеснились, чтобы подчиниться. — Из-за раннего отъезда леди Гиацинты у нас разное количество людей, так что я заполню пробел. Мы будем время от времени менять партнеров, чтобы держать вас в тонусе.
Он позвал Джеральда, чтобы продемонстрировать ему, чему мы учимся, и мне пришлось прикусить щеку, чтобы не рассмеяться — не то чтобы они оба были плохими фехтовальщиками, но просто от того, насколько болезненно простыми были движения.
Вздохнув про себя,
— Ты готова? — Я спросила ее, и она пожала плечами.
— Наверное, — ответила она, размахивая своим тренировочным мечом перед собой, как волшебной палочкой. — Но мой отец всегда говорил мне, что обращаться с оружием, не дело леди.
Нахмурившись, я осмотрела ее. Она была примерно одного роста со мной, но более стройного телосложения и с волосами цвета осени. Бедная девочка не продержалась бы в Понду и двух минут.
— Ну, я думаю, он ошибался, если это то, чему члены королевской семьи поручили им научить нас. — Это был самый вежливый способ, которым я могла это сформулировать, но хмурая складка на ее лбу наводила на мысль, что она обиделась на то, что я неправильно отозвалась о ее отце. — Неважно, — быстро добавила я, прежде чем она успела наброситься на меня. — Давай покончим с этим.
Подняв свой деревянный меч, я проверила его вес, прежде чем медленно начать последовательность из трех шагов, которую Тай только что продемонстрировал нам. Каждый раз, прежде чем мой «клинок» достигал ее, мне нужно было научить свою партнершу блокировать удар, поэтому, когда Тай предложил нам поменяться партнерами, я вздохнула с облегчением.
Следующая горстка моих партнерш была лишь ненамного лучше первой, и я обнаружила, что потратила большую часть утра, просто инструктируя их, как не получить удар деревянным мечом. Становилось только хуже, когда Тай менял последовательности на все более сложные комбинации, и к тому времени, когда настала моя очередь работать в паре с нашим наставником, у меня заболела рука.
— Чувствуете усталость, леди Каллалуна? — он дразнил меня, размахивая своим деревянным мечом так, словно тот вообще ничего не весил.
Ворча себе под нос, я потерла ноющую руку и сделала секундный перерыв, чтобы размять затекшую поясницу.
— Может быть, если бы вы были лучшим наставником, мне не пришлось бы тратить все утро на исправление навыков каждого.
Его темные брови взлетели вверх, а на губах заиграла легкая улыбка.
— О, правда? Вы думаете, что вы освоили эти навыки? — Я с вызовом посмотрела на него, слишком уставшая, чтобы сдерживаться, и он точно понял, что говорило мое лицо. Ты чертовски прав, я их уложила, придурок.
Ладно, может быть, он не получил сообщение именно в этих словах, но его прищуренные глаза говорили о том, что он собирается проверить меня. Черт бы побрал
— Что ж, тогда давайте сделаем это более интересным для вас, миледи, — пробормотал он опасным голосом, от которого я задрожала, а соски напряглись. Черт, со мной действительно что-то было не так. — Дамы, немного потренируйтесь сами. Вы вольны использовать любую из техник, изученных сегодня. Воспринимайте это как настоящий бой и делайте все, что подсказывают вам ваши инстинкты.
Повернувшись ко мне, он бросил мне собственный вызов, ухмыльнувшись.
— Готовы?
Подняв свой тренировочный меч, казалось, он был сделан из свинца, я улыбнулась ему в ответ.
— Родилась готовой, Тай.
Без лишних шуточек Тай перешел в атаку. Для такого крупного парня он двигался со скоростью и грацией нападающей кобры, и мне было неловко признаться самой себе, сколько усилий потребовалось, чтобы парировать его удары.
Однако я справлялась, и было ясно видно, как он был удивлен тем, насколько хорошо я держалась.
— Ты сдерживаешься, — проворчал он, когда я проигнорировала четвертую или пятую возможность ударить его более продвинутым приемом, которому он не учил нас.
Приподняв бровь, я посмотрела на него и провела языком по сухой нижней губе, чтобы увлажнить ее.
— Если бы это было так, клятва уже сразила бы меня наповал.
Тай нахмурился, и я могла сказать, что он пытался понять, как я обошла стороной магию, которая требовала от меня максимальных усилий во время испытаний.
— Ха, — пробормотал он, отражая мою атаку одной из своих. — Хитро. Ладно, дамы! — Он повысил голос, чтобы быть услышанным, даже продолжая бороться со мной. — Не стесняйтесь отклоняться от навыков, которым я научил вас сегодня. Используйте все, что в ваших силах, чтобы обезоружить своего противника.
Я фыркнула и стиснула зубы. Очевидно, ему пришло в голову, что наставлением было использовать любую из техник, которым он обучал. Секунду спустя, когда он оставил мне еще одну хорошую лазейку, а я проигнорировала ее из упрямства, острый сигнал предупреждения пронзил мой мозг, и я зашипела.
— Ублюдок, — прорычала я, но его единственным ответом была широкая, самодовольная ухмылка на его сексуальном гребаном лице. Фу, и зачем эта щетина так подчеркивала его сильную челюсть?
Моя цель, не ограниченная конкретными наставлениями, была ясна. Обезоружить противника.
— Будь ты проклят, Тай, — пробормотала я достаточно громко, чтобы услышал наставник. — Ты тупица. Теперь это на твоей совести.
Он в замешательстве склонил голову набок, но вскоре ему стало совершенно ясно, что я имела в виду. Наша пробная битва набрала интенсивность всего за несколько секунд, поскольку я действовала так же хорошо, как и опытный боевой инструктор.