Самозванка
Шрифт:
Мы больше не боролись за брак и корону. Мы сражались за наши жизни.
Убрав руку Тибо со своего колена, я оттолкнула ее от себя и отодвинула от него свой стул.
— Никогда больше не прикасайся ко мне, — прошипела я ему, когда он открыл рот, чтобы что-то сказать. — Что за монстры позволяют этому происходить? Я надеюсь, кем бы ни была ваша невеста, вы всегда будете видеть ее купающейся в крови двадцати дам. — Я включила в это обвинение также Александра и Луи, бросив на них через стол
— Леди Калла, — принц Луи заговорил впервые с тех пор, как сел за стол, но я была не в настроении выслушивать их аристократическую чушь.
— Оставь это, — с отвращением выплюнула я. — Меня от всех вас тошнит.
К счастью, никто из них не стал развивать эту тему дальше, и я осталась наедине со своими трепещущими эмоциями до конца мрачного ужина. В ту секунду, когда наши король и королева встали из-за стола и мы могли свободно удалиться, я ушла, даже не оглянувшись ни на кого из них.
Мчась по коридору прочь от столовой, я заметила Джулиану, ожидавшую меня возле коридора, ведущего в гостевые покои.
— Джулс, — рявкнула я на нее, и она испуганно подпрыгнула, отворачиваясь от другой горничной, с которой разговаривала. — Возьми выходной на ночь или что-нибудь в этом роде, — проинструктировала я ее. — Я собираюсь прогуляться, чтобы прочистить голову.
— Но Рай… э-э-э, Каллалуна, как насчет того, что мы должны были сделать сегодня вечером? С госпожой Маллард? — Она пыталась сделать мне тонкие намеки про наш урок о том, как быть хорошей леди, но я не забыла. Мне просто было все равно.
— К черту все. Просто… иди проверь, как там дела дома. Увидимся позже, хорошо? — Я не стала дожидаться ее ответа, прежде чем повернуться спиной и поспешить в сад. Был только один человек, с которым я хотела поговорить, и я подозревала, что он уже знал, что ждало меня за ужином.
— Ли? — Позвала я в затемненную оранжерею, открывая стеклянные двери. — Ты здесь? — спросила я.
Моим единственным ответом было молчание, но этого и следовало ожидать. Подобрав юбки своего атласного платья, чтобы они не заляпались грязью, я подошла к плотоядному растению и нашла блокнот и карандаш, лежащие на краю горшка.
Прижав кончик карандаша к бумаге, я сделала паузу. Что, черт возьми, я вообще напишу? Этого человека я знала всего день. Была ли я действительно готова обвинить его в участии в этой отвратительной «игре?» Мысль о том, что он знал об этом, не говоря уже о том, что имел к этому какое-то отношение, вызывало у меня почти физическую тошноту. Но это не могло быть совпадением, что наш первый урок был посвящен ядам…
В конце концов, я просто нацарапала одно
Проклиная собственную глупость, я сунула записку под горшок и пулей вылетела из теплицы. Мне ужасно хотелось написать больше в своей записке, например: — Почему ты меня не предупредил? — или даже — Как ты мог допустить, чтобы это произошло? — но больше всего мне хотелось написать: — Ты мне нужен. Найди меня?
Я не прожила и целого дня в шкуре самозванки, а уже становилась другим человеком. Это напугало меня до чертиков, и мне нужно было взять себя в руки, прежде чем я столкнусь с полномасштабным кризисом идентичности. Я была Райбет Вайз, черт возьми. Не леди Каллалуна из Риверделла.
Я была сильнее этого. Я не съеживалась и не дрожала перед лицом таких хулиганов, как Тайпанус. Они заперли нас в этой отвратительной игре и дали нам смерть, как единственный выход. Ну и нахуй брать уроки, чтобы вести себя как леди. Будь я проклята, если умру от собственной руки, чтобы выиграть эту игру… и тогда я заставлю их заплатить за все ненужные потерянные жизни.
Тайпанус понятия не имел, с кем связался. Но скоро узнает.
7
К
ак будто мои яростные мысли обладали какой-то магической силой призыва, холодная рука схватила меня за голое предплечье, когда я ворвалась обратно во дворец, и впечатала спиной в каменную стену коридора.
— Леди Каллалуна, — усмехнулся лорд Тайпанус, его прогорклое дыхание ударило мне в ноздри и заставило задохнуться. Я поджала губы и ничего не сказала. — Сегодня утром я обнаружил, что двое моих охранников немного не на своем месте: заперты в камере менее чем в ста футах от того места, где я нашел вас. Не думаю, что вы знаете, что с ними случилось, не так ли, леди?
— Что? — Воскликнула я, стараясь не вдыхать слишком глубоко. — Это ужасно. Бедолаги.
— Оставь это, девочка, — рявкнул Тайпанус. — Я знаю, что ты как-то причастна к этому. С тобой, должно быть, работают другие, потому что ни одна тощая девчонка не смогла бы в одиночку одолеть двух взрослых мужчин. — Это было, мягко говоря, оскорбительно, и я с силой прикусила язык, чтобы не поправить его. — Я достаточно скоро выясню, зачем ты здесь, и когда я это сделаю, — Он злобно улыбнулся мне, — ты пожалеешь, что не выпила яд за ужином.
— Лорд Тайпанус, — позвал мужчина, отвлекая внимание Змеи от меня, — здесь все в порядке?
Начальник шпионажа поколебался, бросив на меня сердитый взгляд, прежде чем ослабить хватку на моей руке и отступить на шаг.
— Все в порядке, садовник Ли, — ответил он с маслянистой улыбкой. — Я просто предупреждал леди Каллалуну об опасности оставаться одной ночью. В наши дни нигде не безопасно. Даже во дворце. — Это было сделано как предупреждение для меня, в этом не было никаких сомнений.