Самвэл
Шрифт:
До принятия Арменией христианства армяне и персы лучше уживались друг с другом, ибо религии их были очень схожи, да и цари, правившие и в Армении и в Персии, принадлежали к одному и тому же парфянскому роду Аршакидов. Армянские и персидские цари жили в братском родственном согласии.
Когда Армения приняла христианство, к востоку и к западу от нее произошли крупные перемены, которые произвели подлинный переворот в политическом положении Армении. На западе образовалась Византийская империя со столицей в Константинополе, на востоке — государство Сасанидов со столицей в Тизбоне. Династия персидских Аршакидов пала. Армяне лишились верных союзников.
Армения, словно камень преткновения, застряла между этими двумя новыми, могучими и непримиримо враждебными государствами.
Она не имела достаточно сил, чтобы сохранить полную независимость, и вынуждена была склоняться то в одну, то в другую сторону.
Интересы
Христианство отдалило армян от персов и приблизило к коварным византийцам. С тех пор персы преисполнились вражды к армянам.
Армения оказалась меж двух огней и обжигалась, приближаясь к любому из них.
Это положение и было причиною той двойственной роли, которую играли армянские цари, причем от этой двойственности страдали в первую очередь они сами. По обстоятельствам они обращались лицом то к Византии, то к Персии. И стоило обратить лицо в одну сторону, как тут же следовал удар в спину...
Трдат, первый христианский государь Армении, был первым, кто заключил дружеский союз с Константином, первым христианским императором ромеев (так называли себя византийцы). Жертвами этой политики стали все преемники Трдата, да и сам он был убит персами.
Сын Трдата Хосров II получил корону от византийского императора и вызвал тем гнев персидского царя Шапуха. Тот послал брата своего Нерсеса убрать армянина с престола и сесть на его место.
Сын Хосрова, царь Тиран, помог императору Юлиану в войне против персов — и царь Шапух, заманив его обманом в Персию, лишил света дня — приказал выколоть оба глаза.
Сын Тирана, Аршак II, умудренный горьким опытом на ошибках своих предшественников, отошел от Византии и стал искать дружбы тизбонского двора. Тогда император Валент приказал убить его брата Трдата, который содержался в Константинополе в качестве заложника.
Аршак вынужден был искать мира с Византией и вступил в брак с родственницей императора Олимпиадой. Эти узы союза и родства вызвали неистовый гнев Шапуха, он сравнял с землей город Тигранакерт, захватил крепость Ани, разграбил сокровищницу армянских царей и даже, разорив могилы Аршакидов, увез в плен их останки. В конце концов, после многих битв, а которых попеременно то Шапух побеждал армян, то они побеждали его, этот персидский владыка обманом завлек царя Аршака в свою столицу, якобы для заключения мирного договора, и заточил в крепости Ануш.
— Я считаю поступок Шапуха хотя и бесчестным, но весьма разумным с точки зрения выгоды его государства, — сказал Месроп. — Этот царь сидит на троне так давно, что перепробовал четырех армянских царей — Трдата, Хосрова, Тирана, Аршака — и этих без малого семи десятков лет опыта более чем достаточно, чтобы убедить его, что основная опора, на которой зиждется дружба армян с византийскими императорами — это, прежде всего, христианская религия и, кроме того, византийская культура. Вот он и стремится разорвать эту связь, то есть уничтожить и религию и греческий язык, греческую письменность, которыми пользуются в наших церквах, в наших монастырях и в наших школах. И чтобы слить Армению со своим государством, он хочет распространить у нас свою религию, свой язык и свою письменность. Именно ради этого он и велел Меружану уничтожить греческие книги, запретить изучение греческого языка и принудить армян учить персидский язык, И Меружан ведет для нашего переучивания на персидский манер целый караван зороастрийских жрецов.
— Все это мы знаем, Месроп, — прервал его Саак. — Ты попусту отнимаешь время.
— Но надо знать и то, что ни одной из этих бед с нами не произошло бы, если бы мы не преклонялись свыше всякой меры перед всем чужеземным, если бы не подражали то грекам, то персам. Стремясь походить на греков, мы открыли глаза персам, и теперь они требуют от нас того же. Самую большую ошибку мы совершили тогда, когда заложили фундамент нашего просвещения на чужой, не родной нам почве. Персы были бы терпимее, если бы мы отправляли религиозные обряды на нашем родном языке и вели обучение в школах тоже на родном языке. Но они не потерпят ничего византийского, потому что это бьет по их политическим интересам.
Он перевел дух и продолжал:
— Нашими учителями были греки и сирийцы. Христианство привело с собой в нашу страну толпы греческих и сирийских монахов. Эти предтечи византийской цивилизации распространили свой язык и свою письменность и в наших церквах и в наших школах. И так повелось и доныне. До сих пор не переведено на армянский язык даже Священное писание! До сих пор нет на нашем родном языке ни
— Если сумеет переварить... — прервал его Самвел.
— Переварит, да еще как — если положение дел не изменится, — отозвался взбешенный Партев. — Оставим это. Я хочу ответить Месропу на обвинения, которые он возводит на моих предков.
Он обернулся к Месропу, который в каком-то необычном унынии ждал его ответа.
— Хвалю тебя за проницательность, хвалю и за глубину мысли. Но не похвалю за клевету — она непростительна. Избыток энергии толкает тебя на неподобающие речи. Ты обвиняешь моих предков в том, что они беспощадно разрушили, уничтожили старое, исконное, чтобы утвердить новое на его месте. Твоя правда. Но ведь всякое обновление начинается именно с этого. И Господь наш, Иисус Христос, тоже поступил так же — не оставил камня на камне. Ты упрекаешь моего прадеда, Григория Просветителя, что он наводнил Армению греческими и сирийскими архимандритами. Но могло ли быть иначе? Ему нужны были подготовленные люди, и он привез таких людей с собой из Кесарии. Если мастер, возводя строение, не имеет надежды найти работников на месте, он привозит их с собой. Но никогда у моего пращура и в мыслях не было передать в руки иноземцев просвещение души и ума армянского народа. Чужеземцы были не более как временные наемники, которых держали бы ровно столько, пока в нашей стране не выросли бы новые силы из наших же рядов. И разве Просветитель не основал с этой целью многочисленные школы, в которых даже дети жрецов должны были получать христианское образование? И если эти школы не принесли нам чаемых плодов и чужеземные гости задержались в нашей стране так надолго, то это следует отнести за счет печальных обстоятельств, жертвою которых пали мои предки и которые не дали им времени довести до конца дело просвещения армян. Мой прадед, подобно Моисею, вынужден был скрываться от ярости толпы и провел последние годы своей жизни в безвестности, в пещерах на горе Сепух. О сыне его Вртанесе, о том, как варварски хотели расправиться с ним в храме этого монастыря, ты сам рассказал только что. А другой сын Просветителя, Аристакес1, был убит в Цопке князем Аркелаем. Ариста-кес был монахом и не оставил потомства, но из двух сыновей Вртаннеса, его брата, один, Григорий, пал на Ватнянской долине мучеником за веру, а другой, Юсик, был убит своим тестем царем Тираном. Сыновья Юсика, Пап и Атанагинес, были убиты здесь, в соседнем зале. Сын Атанагинеса Нерсес, мой отец, сослан сейчас на необитаемый остров... Сам видишь, Мовсес, никто из моих предков не умер своею смертью, все пали жертвой свирепости наших царей, наших нахараров или дикой черни. Меч не давал им времени осуществить великие цели, которые они наметили для своей родины. Всю жизнь они боролись против диких предрассудков и пали в этой борьбе. И я не скорблю об этом! Они должны были погибнуть, чтобы на их крови проросли, дали завязь и плод те святые семена, которые заронили они в родную землю...
Мовсес слушал молча; лицо Самвела явственно отражало обуревающее его волнение.
Благородный потомок великого первосвященника закончил свое горестное повествование так:
— Если когда-нибудь воля всевышнего возведет меня, подобно моим предкам, на патриарший престол Армении, то первое, о чем я позабочусь, будет перевести на наш родной язык священные книги, которыми пользуется армянская церковь, и утвердить просвещение армянского народа на исконно национальной основе.
— А я позабочусь о том, — добавил Месроп, — чтобы воссоздать армянские, забытые ныне письмена и освободить наш народ от чуждой нам греческой, сирийской и персидской письменности.