Сборник Кирши Данилова
Шрифт:
зуб рыбий — моржовый клык; также название резной кости и перламутра.
зуй — кулик.
изголовь — мыс, конец острова. (Во тех устьях тобольскиех на изголове становилися, «Ермак взял Сибирь», л. 22 об.).
изнести, в выражении сердце не изнести — сорвать на ком-либо гнев. (Моей крови тебе не пить будет, моего мяса не есть будет, надо мною сердце не изнести, «Михайла Казаринов», строки 125–127).
изойти — захватить врасплох, настигнуть.
изъехать — наехать
изымать — поймать, схватить.
изыматься — ухватиться. («Я-де опустила десятова молодца, Добрыня Никитьевича, он всем атаман-золотые рога!» За то-то слово изымается Добрынина матушка родимая, «Три года Добрынюшка…», строки 167–171).
имать — ловить.
истопка — чердак, вышка, все место под кровлей (над избой).
исторговаться — распродать весь товар.
казна — 1) деньги; драгоценности (А то коли я товары не выкуплю, заплачу казны вам сто тысячей, «Садко богатой гость, строки 132–133); 2) ценные меха (И пошли к нему, Ермаку, с подарачками, понесли казну соболиную и бурых лисиц сибирскиех, „Ермак взял Сибирь“, л. 23).
калика — паломник, странник.
камка — шелковая цветная ткань с узорами.
канун — пиво или брага, сваренные к празднику.
кирпищатый — брусчатый, кирпичный.
клюка — палка, посох с загнутым верхним концом.
клюшник — ключник; лицо, заведующее съестными припасами дома, княжеского двора, монастыря и т. п. (Гой еси, клюшники мои, приспешники! Приспевайте кушанье разное: а и постное и скоромное, заутра будет ко мне гость дорогой, „Гришка Расстрига“, строки 27–30).
кляплый — пониклый, пригнутый книзу; согнутый.
княженецкий — княжеский.
кожух — струпья, короста.
кокора — дерево, вывороченное с корнем; нижняя часть дерева с корнями.
кологривый — с большой, развалистой на обе стороны шеи гривой.
коломенка — род большой лодки, судна.
комуха — лихорадка.
копаруля — заступ, лопатка.
кораблик — теплая шапка, у которой зад и перед вздернуты вверх в виде носов.
корму держать — править судном.
корчага, в выражении согнуть корчагой — смять, пригнуть к земле.
косаточка — вилохвостая ласточка.
косица — висок.
косящатый — 1) с косяками (И сидит она под окошечком косящетым, „Потук Михайла Иванович“, строка 88); 2) обшитый досками. (Да трои сени косящетыя да трои сени решетчетыя, „[Про] Саловья Будимеровича“, строки 124–125).
котух — хлев.
красная рыба — бескостная, хрящевая рыба: белуга, осетр, севрюга и др.
красное крыльцо — парадное, чистое крыльцо.
крашенина печатная — крашеный холст с набивным узором.
кречатник — охотник, служитель при ловчих кречетах.
кречет — хищная птица из породы соколиных (самая ценная из всех ловчих птиц).
кросенный
круг — общий сход для обсуждения и решения дел.
кружало — питейный дом, кабак.
крупичатый — крупчатый; из лучшей пшеничной муки.
кряковистый — кряжистый, с толстым, крепким стволом.
кубец — кубок, стопа.
кубышка — ларец для денег; дуплянка.
кукарачь, на кукарачь — на четвереньки.
купавый — красивый.
кут — угол в избе у входной двери; угол за печкой.
куяк — доспех из металлических пластинок, нашитых на бархат, сукно и т. п.
ладонцы — ладони.
ларечник — лицо, которое ведает съестными припасами; род ключника.
ластица — ласточка.
лень — рыба семейства лососевых
лепкий — цепкий, липкий. (А и божья крепко, вражья-то лепко, „Три года Добрынюшка…“, строка 59).
локоть — мера длины, равная расстоянию от локтевого сгиба до конца вытянутого среднего пальца.
лоскнуть — лосниться.
луб — внутренняя часть коры березы или липы, идущая на разные поделки.
лука — деревянный изгиб переднего или заднего края седла.
любь, в выражении до люби — до полного удовлетворения. (Ты живи в Киеве, служи мне, князю Владимеру, до люби тебе пожалую, „Алеша Попович“, строки 330–333).
майдан — игорный стол. (Расставили майданы терския и раздернули ковры сорочинския; а играли казаки золотыми оне тавлеями, кто-де костью, кто-де картами, „[Про] князя Репнина“, строки 15–18).
маковица — глава церкви. (А и шод Садко, божей, храм сорудил… кресты, маковицы золотом золотил, „Садко…“, строки 146–148).
маковка — украшение в виде маковой головки. (А кругом двора железной тын, на тынинки по маковке, а и есть по земчуженке, „[Про] гостя Терентиша“, строки 7–9).
мамка — нянька.
масти пане — сударь, господин, милостивый государь, (польск.: mo'sci panie)
матица — балка, идущая поперек избы, на которую настилается потолок.
мех — мешок. (А купили шелковой мех — дали два гроша мешок, „[Про] гостя Терентиша“, строки 6–7).
мехоноша — лицо, которое носит мешок (с провизией, с товарами и т. п.) за своими товарищами. (Посадили Терентиша во тот шелковой мех, мехоноша за плеча взял, „[Про] гостя Терентиша“, строки 104–105).
могорец — угощение при заключении сделки.
молодица, молодка, молодушка — молодая замужняя женщина.
мотовило — мотальное орудие; палка, на которую наматывается пряжа.
мурава — зелень, трава на корню.
муравленый — глазурованный, облицованный глазурью. (Была печка муравленая, „[Про] гостя Терентиша“, строка 17).