Сборник.Том 4
Шрифт:
— И что, её предсказания сбываются?
Тисальвер фыркнул.
— Разве предсказания вообще когда-нибудь сбываются? А она вдобавок предсказывает всякую чушь.
— А о Земле она ничего не говорит?
— Не знаю. Не удивился бы, если бы и говорила.
— А вот вы даже не удивились при упоминании о Земле. Вы что-нибудь знаете о Земле?
Вот тут-то Тисальвер на самом деле удивился.
— А как же, господин Селдон? Вроде бы это мир, откуда пошёл род человеческий.
— Вроде бы? А вы в это не верите?
— Я? Я человек образованный. Глупые люди верят — многие.
— А книги о Земле есть?
— В детских сказочках иногда говорится о Земле. Помню, когда я был маленький, была у меня любимая сказка, она так начиналась: «Когда-то, давным-давно, на Земле, когда Земля была единственной планетой…» Помнишь, Касилия? Ты тоже обожала эту сказку.
Касилия пожала плечами, но в беседу вступать не пожелала — всё ещё дулась.
— Неплохо было бы пролистать, — кивнул Селдон, — но только я спросил у вас о настоящих книгах, научных — библиофильмах или печатных.
— Я сам никогда о таких не слышал, но, может быть, в библиотеке…
— Попробую поискать. А скажите, разговоры о Земле — не табу?
— Что такое «табу»?
— Ну, это когда нельзя говорить о Земле, а иноземцам нельзя про неё спрашивать.
Тисальвер столь выразительно выпучил глаза, что стало ясно — спрашивать дальше бессмысленно.
— А в Биллиботтон, — спросила Дорс, — иноземцам можно ездить?
Тисальвер нахмурился.
— Ездить-то можно, но я бы никому не посоветовал. Я бы туда ни за что на свете не пошёл.
— Почему? — спросила Дорс.
— Опасно. Страшно! Все вооружены до зубов. То есть в Дале вообще все вооружены, но в Биллиботтоне оружием пользуются. Лучше не покидайте нашего района. Здесь безопасно.
— Пока, — скептически заметила Касилия. — Пока безопасно. Но термальщики уже и сюда подбираются, — и она одарила Селдона ещё одним гневным взором.
— В Дале все вооружены? — удивлённо переспросил Селдон. — Что это значит? Насколько мне известно, в Империи очень строгие законы насчёт ношения оружия.
— Конечно, — кивнул Тисальвер. — И здесь ни у кого нет ни парализаторов, ни пневматики, ни психозондов, ничего такого. Зато у всех есть ножи, — сказал он и сам растерялся.
— Вы тоже ходите с ножом, Тисальвер? — спросила Дорс.
— Я?! — в ужасе воскликнул Тисальвер. — Я мирный человек, и район у нас безопасный, тихий.
— Мы держим в доме пару ножей, — сообщила Касилия. — Не так уж мы уверены, что наш район тихий и безопасный.
— И что, все ходят с ножами? — спросила Дорс.
— Почти всё, госпожа Венабили, — ответил Тисальвер. — По привычке. Но это вовсе не значит, что все ими пользуются.
— А в Биллиботтоне, надо понимать, пользуются? — спросила Дорс.
— Иногда. Когда злятся, затевают драки, поножовщину.
— И правительство закрывает на это глаза? Я разумею Имперское правительство?
— Иногда они пытаются устраивать нечто вроде прочесывания района, но ножи так легко спрятать, да и привычка не расставаться с ними очень сильна. И потом, далийцы погибают то и дело, и не думаю, чтобы Имперское правительство сильно горевало по этому поводу.
— Ну а если убьют заезжего?
— Если такой случай становится достоянием гласности, имперские власти могут занервничать. Но вся беда в том, что, как правило, всё обстряпывается так, что никто ничего не видел, никто ничего не знает. Даже если и задержат кого-то, доказать ничего невозможно. Мне так думается, в конце концов власти просто машут рукой на случившееся и решают, что попавший в беду в Биллиботтоне сам виноват — дескать, нечего было туда соваться… В общем, не суйтесь и вы в Биллиботтон, даже если у вас будут ножи.
Селдон лениво покачал головой.
— Я не возьму с собой нож. Я не знаю, как обращаться с ним. Вряд ли у меня получится.
— Чего же проще, господин Селдон? Не ходите туда. Не надо.
— Не ходить у меня тоже вряд ли получится, — сказал Селдон.
Дорс, не скрывая гнева, глянула на него и спросила у Тисальвера:
— А где продаются ножи? Или можно у вас позаимствовать?
— Ножи не принято одалживать! — возмущенно воскликнула Касилия. — Хотите, так покупайте сами.
— Нож купить — не проблема, — объяснил Тисальвер. — Магазинов таких полно. Они, конечно, все подпольные. Но ножи продаются во всех хозяйственных магазинах. Словом, если увидите на вывеске стиральную машину, можете не сомневаться — нож вам там продадут.
— А в Биллиботтон как добраться? — спросил Селдон.
— Экспрессом, — ответил Тисальвер и смутился, заметив, как укоризненно глянула на него Дорс.
— А точнее? — упорствовал Селдон.
— Садитесь на восточный маршрут и следите за указателями. Только… господин Селдон, если уж вам так невтерпеж, вы хоть госпожу Венабили не тащите с собой. К женщинам там относятся… хуже.
— Она не поедет, — успокоил Селдон.
— А я говорю, поедет, — спокойно, уверенно заявила Дорс.
67
Усы у продавца в хозяйственном магазине были роскошные — густые, пушистые, блестящие, вот только подвыцвели с годами, хотя шевелюра его по-прежнему была чёрной как смоль, без единой сединки. Увидев Дорс, продавец приосанился, пригладил усы, подкрутил их кончики.