Щелкни пальцем только раз
Шрифт:
— Ну, с этим покончено, — сказал Томми. — В этом заведении ты ничего не найдешь, так что забудь о миссис Бленкинсон. Когда я умру и меня похоронят, а ты поносишь траур и станешь жить в приюте для престарелых, ты, вероятно, добрую половину времени будешь воображать себя миссис Бленкинсон.
— Скучно играть только одну роль, — заметила Таппенс.
— Как ты думаешь, почему старым людям хочется быть Мариями-Антуанеттами, мадам Кюри и тому подобными личностями? — спросил Томми.
— Я полагаю, от скуки. Человеку действительно становится скучно. Я
— Ну еще бы, — сказал Томми. — Помоги, Боже, приюту, в который попадешь ты. Я полагаю, большую часть времени ты будешь Клеопатрой.
— Известной личностью я не буду, — ответила Таппенс. — Я буду кем-нибудь вроде судомойки из замка «Анна Клевская», передающей сочные сплетни.
Дверь открылась, и появилась мисс Паккард в обществе высокой веснушчатой молодой женщины с копной огненно-рыжих волос, одетой в униформу сиделки.
— Мистер и миссис Бересфорд, это мисс О’Киф. Они хотят вам кое-что сказать. Вы меня простите? Меня зовет одна пациентка.
Таппенс должным образом представила меховой палантин тети Ады, и сиделка О’Киф пришла в восторг.
— Ах, как мило! Право, он слишком хорош для меня. Вдруг вам самой его захочется…
— Да нет, не думаю. Для меня он великоват. Видите, какая я маленькая? Он как раз для высокой девушки вроде вас. Тетя Ада была высокая.
— О-о, она была такая величественная старушка. Девушкой она, по-моему, была очень симпатичная.
— Да уж наверное, — с сомнением сказал Томми. — Впрочем, она, должно быть, обладала необузданным нравом, и ухаживать за ней, скорее всего, было невероятно трудно.
— Что да, то да — уж такая она была. Но какой дух! Ничто не могло ее сломить. И она была далеко не дура. Вы бы удивились, как она во все вникала.
— И тем не менее, у нее был норов.
— Что да, то да. Но доканывают нас нытики — сплошные жалобы и стоны. А миссис Фэншо никогда не было скучно. Она так рассказывала о былом… Как однажды, еще будучи девушкой, въехала на лошади по лестнице одного загородного дома… во всяком случае, так она сказывала… Вы можете такое представить?
— Ну, с нее станется, — сказал Томми.
— Право, даже и не знаешь, чему верить. Чего только не расскажут милые старушки. О преступниках, которых они узнали… Надо немедленно известить полицию… иначе нам всем грозит опасность.
— Помнится, в мой последний визит сюда кого-то отравили, — подбросила Таппенс.
— А, это была всего лишь миссис Локкет. С ней это случается чуть ли не каждый день. Но полиция ей не нужна — она настаивает, чтобы позвали доктора, она с ума сходит по докторам.
— А другая… одна маленькая женщина… кричала, чтобы ей подали какао…
— Это наверняка миссис Муди. Ушла от нас, бедняжка.
— Вы хотите сказать — уехала отсюда?
— Нет…
— Я слышала, миссис Ланкастер уехала.
— Да, ее забрала родня. Бедняжка, ей так не хотелось уезжать.
— А что за историю она вам рассказывала — о камине в гостиной?
— Ах, у нее было столько историй, у этой старушки… о том, что происходило с ней самой, и о известных ей тайнах…
— Была какая-то история с дитяти… похищенном или убиенном…
— Право, до чего они только не додумаются. Большею частью эти идеи им подбрасывает телевидение.
— Вам не тяжело работать со всеми этими старушками? Утомительно, наверное.
— Да нет… люблю старушек… Вот почему я и занялась уходом за престарелыми.
— Вы давно здесь?
— Полтора года… — Девушка помолчала. — Но в следующем месяце я ухожу.
— Что вы говорите! Интересно, почему?
Впервые в манерах сиделки О’Киф появилась некая скованность.
— Ну, видите ли, миссис Бересфорд, человеку нужна перемена…
— Но вы будете заниматься той же самой работой?
— О да. — Девушка взяла меховую накидку. — Еще раз большое вам спасибо… и я рада, что у меня будет память о мисс Фэншо… Величественная была старушка…
5. Исчезновение одной старушки
Вещи тети Ады должным образом прибыли. Письменный стол вызывал восхищение. Столик для рукоделия вытеснил этажерку для безделушек, которой нашлось место в уголке в холле. Картину же с изображением бледно-розового дома у мостика через канал Таппенс повесила над каминной доской в спальне, где она могла созерцать ее каждое утро, пока пили чай.
Поскольку ее по-прежнему мучила совесть, Таппенс написала письмо, в котором объясняла, как картина попала к ней, и предлагала вернуть картину по первому требованию миссис Ланкастер. Письмо она отправила на имя миссис Джонсон для передачи миссис Ланкастер, указав в качестве адреса отель «Кливленд» на Джордж-стрит в Лондоне.
Ответа она не дождалась, но неделю спустя письмо вернулось с нацарапанным на нем: «По данному адресу не проживает».
— О господи, — пробормотала Таппенс.
— Может, они провели там всего ночь или две, — предположил Томми.
— Ты полагаешь, они бы уехали, не оставив адреса, по которому пересылать корреспонденцию?
— А ты написала на письме: «Пожалуйста, перешлите по новому адресу?»
— Разумеется, написала. Знаешь, что? Позвоню-ка я туда и спрошу… Возможно, адрес записан в регистрационной книге отеля…
— На твоем месте я бы оставил все как есть, — сказал Томми. — К чему вся эта суета? Старушка, наверное, давно уже забыла о картине.
— Попытка не пытка.
Таппенс уселась у телефонного аппарата, и вскоре ее соединили с отелем «Кливленд».
Темный Патриарх Светлого Рода
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Под маской моего мужа
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Держать удар
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)