Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Эсэсовцы залегли внизу стены, стараясь спрятаться в густой тени.

— Они спрятались где-то там, внизу, сержант — я видел их! — послышался крик молодого американского солдата.

Фон Доденбург, закусив губу, вновь бросился на отвесную кирпичную стену. На этот раз его кровоточащие пальцы сумели ухватиться за кончик выступающего из стены кирпича. Этого было достаточно — штандартенфюрер подтянулся и сумел зацепиться за гребень стены. Он уже слышал топот сапогов американцев, которые бежали к ним.

— Трис! — выкрикнул он, протягивая вниз руку.

Молодой баварец поймал его пальцы.

Куно фон Доденбург ощутил жгучую боль. До крови закусив губу, он кое-как превозмог ее.

— Давай, Трис, быстрее! — прохрипел он.

Здоровенный фермер сумел с его помощью забраться на гребень стены и дал оттуда бешеную очередь по подбегавшим американцам, заставив тех броситься врассыпную.

— Чего вы разбежались, идиоты? Надо преследовать их! Вставайте, быстро вперед! — прокричал голос американского сержанта.

— Давай, теперь ты, Франц, — приказал фон Доденбург, протягивая вниз правую руку.

— Но мне же отсекло полмизинца, — попытался запротестовать Франц.

— Насрать на твой мизинец — давай, иди сюда!

Франц вцепился в руку фон Доденбурга и кое-как вскарабкался на стену. Штандартенфюрер посмотрел вниз на одноногого Матца. Скрючившись внизу, тот торопливо развязывал тесемки, прикреплявшие его деревянную ногу к колену.

— Какого черта ты возишься там, Матц? — завопил фон Доденбург. — Давай, быстрее же!

— Я никогда не смогу вскарабкаться на стену в протезе, — возразил Матц. Наконец ему удалось отстегнуть деревяшку.

— А ну-ка, фермерский сынок, держи ее! — приказал он Трису, протягивая тому свою искусственную конечность. — Да обращайся с ней бережно — другой такой ноги у меня нет.

В тот момент, когда Трис поднимал вверх деревянную ногу Матца, в нее ударила пуля. Матц выругался:

— Какие же они все-таки сруны мармеладные — в них нет ни капли уважения к бедным старым калекам!

— Давай, давай, калека, поднимайся же! — закричал фон Доденбург.

С помощью Франца ему удалось втащить наверх одноногого гауптшарфюрера. В следующую секунду эсэсовцы уже соскочили со стены и устремились в сторону канализационного отверстия. Матц старался не отставать, прыгая на одной ноге и зажав протез под мышкой. Вскоре немцы уже забрались внутрь канализационного колодца, и их поглотила зловонная темень коллектора.

Глава четвертая

Когда командиру 26-го пехотного полка полковнику Зейтцу доложили о случившемся, им овладела такая бешеная ярость, что он даже потерял дар речи и не мог в течение нескольких секунд произнести ни слова. Полковник был чересчур взбешен.

— Чем вы занимались, идиоты? — заорал он наконец на побледневших офицеров своего штаба. — Какого дьявола вы сидели сложа руки, валяя все это время дурака? Вы что же, не могли догадаться, что немцы способны выкинуть подобную штуку?

Офицеры полка подавленно молчали. Он уже знали, как страшен бывает Зейтц в ярости. В такие моменты было лучше не произносить ни слова и не пытаться перечить ему.

Полковник с трудом овладел собой.

— Ну хорошо, давайте поговорим о том, что конкретно мы должны сделать. Пусть передовой батальон пока остановит движение вперед и в следующие два часа

хорошенько окопается и укрепит свои позиции. Я не желаю, чтобы этот батальон застала врасплох какая-нибудь неожиданная контратака краутов на фланге. Чарли, — полковник Зейтц повернулся к офицеру в очках, — где здесь находится ближайшая химическая фабрика? Мне нужен ядовитый газ, чтобы выкурить этих ублюдков из канализационной системы!

Офицеры штаба в ужасе посмотрели на своего командира.

— Вы, конечно, не собираетесь травить их газом, не так ли, сэр? — осторожно попробовал прояснить обстановку Чарли.

— Я бы вообще не заговорил про газ, если бы не имел в виду именно это! — рявкнул Зейтц. — Итак, где здесь находится ближайшая химическая фабрика или завод?

— В Вервьере [57] , сэр.

— Слишком далеко, — мрачно пробормотал полковник. — Ублюдки уже успеют улизнуть, пока мы привезем оттуда необходимые химикалии. — Он на секунду прищурился. — Огнеметы — вот чем мы достанем их! Да, огнеметы — это и будет наш ответ на их поганую вылазку. — В его взгляде появилась стальная решимость. — Прежде всего, нужно добыть точный план этих подземных канализационных систем и коммуникаций. Тогда мы постараемся заблокировать их примерно на линии север-юг — то есть вдоль Вильхельмштрассе. Очевидно, именно этим путем они и будут возвращаться в расположение своих войск. И, как только мы заблокируем их под землей, я хочу, чтобы вооруженные огнеметами добровольцы выкурили их оттуда — как крыс! Вам ясно? Ну что ж, чего вы тогда стоите здесь, как неприкаянные? Идите, выполняйте! Пора действовать!

57

Город в Бельгии. — Прим. ред.

* * *

Сноп пламени, неожиданно вылетевший откуда-то из-за канализационной решетки на «главной площади», застал эсэсовцев совершенно врасплох. Франц сразу упал замертво, а Трис, рухнул в воду, от боли царапая пальцами воздух. Матц и фон Доденбург подбежали к нему и вытянули его на поверхность. Трис жевал свой собственный язык, и слюна, которая сбегала вниз по его небритому подбородку, была розовой от крови юноши. Его глаза уже начали закатываться.

Другие эсэсовцы лихорадочно пытались отыскать себе какое-то укрытие и спрятаться там. Отбежав в более безопасные места, они принялись стрелять туда, откуда на них направлялись смертоносные языки обжигающего пламени. Между тем Матц встревоженно крикнул фон Доденбургу:

— Мы не можем оставить этого сопляка вот так, господин штандартенфюрер! Иначе он просто задохнется.

Куно фон Доденбург с хмурым видом кивнул и попытался разжать туго стиснутые челюсти Триса, чтобы высвободить его язык. Но все было безуспешно — челюсти юноши были сжаты слишком крепко. В отчаянии фон Доденбург огляделся в поисках какого-нибудь предмета, при помощи которого он смог бы разжать зубы парня.

— Матц, — крикнул он, — дай-ка мне свой нож.

Из-за канализационной решетки раздалась длинная очередь. Пули с визгом пролетели рикошетом по стенам «главной площади».

Поделиться:
Популярные книги

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Перерождение

Жгулёв Пётр Николаевич
9. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Перерождение

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3