Сделай одолжение… сдохни!
Шрифт:
– Ты могла бы заключить договор с бакалейным магазином, – смеясь, заметил я.
– Зачем? Просто мне нравится это занятие, – серьезно ответила она.
Не взглянув на меня, она принялась очищать огромный медный таз, из которого только что переложила варенье в банки. Ее холодность начинала всерьез тревожить меня.
– Что-нибудь не так, Бесс?
Она покачала головой:
– Нет, но… Просто я привыкла быть одна.
– Но теперь ты не одна, у тебя есть я.
Она продолжала чистить таз.
– Может быть, я тебе мешаю? – сухо спросил я.
– Ты знаешь,
– Я на это очень надеюсь!
Я подошел к ней и наклонился, чтобы поцеловать в шею. Она вздрогнула и резко отстранилась.
– Послушай, найди себе какое-нибудь дело, – раздраженно проговорила она. – Ты же видишь, я занята.
Поняв, что мои ласки сейчас не будут иметь успеха, я, слегка огорченный, вышел из дома, сел в «кадиллак» и отправился в Уикстид. Поскольку до прихода поезда из Сан-Франциско оставалось около часа, я купил газету и попытался, сидя в машине, вникнуть в содержание какой-то заметки, но мысли мои снова и снова возвращались к Бесс.
Конечно, в постели она была бесподобна, но я уже начинал сильно сомневаться, стоит ли на ней жениться. Эта ее внезапная холодность, любовь к одиночеству… Она, безусловно, была немного не в себе. Но, с другой стороны, не женившись на ней, я не получу ни цента из денег Маршалла. Одним словом, и эту проблему мне предстояло решать в недалеком будущем.
Я настолько погрузился в свои невеселые мысли, что не услышал объявления о прибытии поезда из Сан-Франциско, и очнулся, лишь заметив толпу пассажиров, спешащих к своим машинам. Среди них я увидел и Маршалла с портфелем в руках. Включив двигатель, я проехал не– сколько десятков метров ему навстречу.
Он был абсолютно трезв и весьма доволен собой.
– Удачный был день, Фрэнк? – спросил я, выруливая со стоянки.
– Да, а у вас, Кейт? Чем занимались?
– Подстригал газон.
Он расхохотался:
– Это любимое занятие Бесс. А что она сама делала?
– Клубничное варенье.
– Узнаю Бесс… Кто, хотел бы я знать, может любить варенье? – Он сдвинул шляпу на затылок. – Остановитесь на минутку у конторы Олсона. Мне нужно сказать ему пару слов.
Я остановил машину, и Маршалл вышел, не выпуская портфеля из рук. Закурив и включив приемник, я приготовился ждать.
Маршалла не было около получаса. Наконец он вышел из подъезда и тяжело плюхнулся рядом со мной. Лицо его сияло.
– Я его поставил на место, этого старого олуха, – заявил он. – Забрал у него все свои дела, в том числе и завещание тетки. Теперь всем этим будет заниматься мой человек из Фриско. Хитрец, каких мало. Не то, что болван Олсон, который не знает, что означает слово «акция».
– И как же зовут этого человека?
– Гарри Бернстайн, адвокат высшего класса.
Я постарался запомнить это имя.
– Завтра, Кейт, мы с вами отправляемся в Сан-Франциско. У меня там масса дел, и машина будет постоянно нужна.
– Как скажете, Фрэнк.
Он похлопал меня по плечу:
– Мы там проведем три-четыре дня и, надеюсь, не будем слишком скучать… У вас есть выпить?
Я открыл отделение для перчаток и протянул ему бутылку виски.
Наконец он протянул мне бутылку.
– Знаете, какой у меня недостаток? – доверительно наклонился он ко мне. – Я слишком много пью, Кейт.
Я закрыл пробкой наполовину пустую бутылку и убрал ее обратно. Не говорить же ему, что я как раз надеюсь на виски как на своего союзника!
– Но вы отлично при этом держитесь, Фрэнк!
Услышав это, он был по-настоящему счастлив.
– Это точно! Я пока еще могу перепить любого!
Он вывалился из машины и вошел в дом. Поставив «кадиллак» в гараж, я отправился в свою комнату, где и валялся на кровати до тех пор, пока Бесс не позвала меня ужинать.
На следующее утро мы с Маршаллом отправились в Сан-Франциско. На этот раз, заявив, что ему надо просмотреть кое-какие бумаги, он сел на заднее сиденье. За все время поездки мы не обменялись ни единым словом. Когда до города оставалось несколько километров, он убрал документы в портфель и показал мне дорогу до мотеля «Равен». Там каждый из нас получил отдельное бунгало, и Маршалл сказал мне, что я пока могу отдыхать, поскольку сам он сейчас должен сделать несколько важных телефонных звонков.
В полдень, когда я, удобно расположившись в кресле, досматривал по телевизору какой-то старый фильм, Маршалл вошел ко мне с бутылкой виски в руках. Приготовив стаканы и вынув лед из холодильника, я налил солидную порцию ему и несколько капель себе.
– Послушайте, Кейт… Вы говорили, что в свое время работали у Бартона Шермана, – начал Маршалл, отхлебнув изрядный глоток виски. – Не могли бы вы мне подсказать, с кем из их конторы я мог бы поговорить о кредите?
Я едва не поперхнулся. Если Маршалл будет беседовать с кем-нибудь из служащих Шермана и назовет мое имя, он сразу узнает, что я провел пять лет за решеткой и что в этой конторе меня считают человеком конченым.
– С тех пор прошло более шести лет, Фрэнк, – ответил я. – Кроме того, я бы на вашем месте предпочел иметь дело с Мериллом Линчем, а не с Бартоном Шерманом.
– Ах вот как? – Он допил виски, шумно выдохнул и протянул ко мне пустой стакан за новой порцией. – Дело в том, Кейт, что мне нужен кредит. И поскольку вы работали у Шермана, я подумал, что вы, может быть, сможете мне помочь.
– Кредит?
– Ну да, я же вам говорил об этих акциях сталелитейной компании Черрингтона. Так вот я хочу начать покупать их немедленно. Вы думаете, что у Мерилла Линча я смогу получить кредит?
– Не могу вам этого сказать, Фрэнк, но знаю абсолютно точно, что Бартон Шерман никогда не предоставляет кредита… Так, значит, вы все-таки решились вложить деньги в эту аферу?
Он взял стакан с виски, который я ему протягивал, выпил его залпом и поднялся.
– Ну, поехали. У меня много дел.
– Послушайте, Фрэнк… Это слияние…
Он прошел мимо меня, вышел на улицу, и я услышал, как хлопнула дверь «кадиллака».
«Ну ладно, проклятый пьяница, – думал я, усаживаясь за руль, – я с тобой разделаюсь прежде, чем ты лишишься всех денег».