Седьмое солнце
Шрифт:
— Ты ведь уже знаешь.
— В общих чертах, но по воле случая, а не потому, что ты захотела со мной поделиться. Понимаешь, в чем разница? И мне горько оттого, что ты винишь во всем себя.
— Мне сложно рассказать, — Кларк запнулась, она сидела почти без движения, но как только начала говорить, стала перебирать пальцами. — Как будто сейчас — все сон, а если скажу вслух, то это навсегда станет правдой. Сейчас у меня есть шанс оставаться нормальной, — Роуз грустно улыбнулась и подняла глаза на друга. Он внимательно смотрел на нее.
— Роуз, если бы молчание избавляло от проблем… Но это только все усложняет.
— Я знаю, — она тяжело вздохнула. Дыхание стало прерывистым,
— Прости, что я тебя оставил. Я просто вспылил. Конечно, нужно было остаться с тобой. Ты столько потрясений пережила за последние несколько суток и совсем вымоталась.
— Роберт был не прав. Он не должен был так говорить с тобой, — Роуз приподнялась и смотрела на друга.
— Спорить не стану, — он улыбнулся, но лицо оставалось печальным. — Знал ведь, чем задеть.
— Думаю, он не со зла, но это, конечно, не оправдание.
— Не со зла, — согласился Генри. — Но бить по больному даже из добрых побуждений было подло.
Кларк вновь не знала, что ответить, но она видела, что Генри больно. Ей хотелось сделать хоть что-то, чтобы показать как ей жаль. Она полностью забралась к нему на колени — обхватила ногами и, обвив шею руками, крепко прижалась к нему. Теперь Роуз гладила его растрепанные кудрявые волосы. Генри обнял ее в ответ. Парочка долго просидела вот так, в объятьях друг друга. Им было хорошо и спокойно. В этот момент Роуз почувствовала, что может говорить.
— Перед тем как я попала в «Blackhills», дружок моей матери домогался меня. Мне было четырнадцать. Мать увидела это, а он обвинил во всем меня, — Роуз будто рассыпалась на части от слов, которые впервые произносила вслух. Голос пропадал, но Кларк не собиралась сдаваться. Прочистив горло, она продолжила. — Мать поверила ему — человеку, которого едва знала. Они вдвоем сильно меня избили. С тех пор я боюсь мужчин и быть слабой. Он был гораздо сильнее меня, и я ничего не могла сделать. Задание тяжело далось мне именно поэтому. Обычно, когда мужчина касается меня без разрешения, или когда он мне неприятен, или я боюсь, то хочу ударить и сбежать. В школе такое случалось несколько раз.
— Я помню случай в столовой.
— Он был не единственным, однажды я врезала учителю прямо на уроке, — Роуз усмехнулась, но усмешка была горькой. Тишина буквально давила, казалось, Кларк слышала удары собственного сердца, от страха заложило уши.
— Мне очень жаль, Рози. Ты не заслужила все это.
— Мать с рождения меня невзлюбила. Я не была желанным ребенком. Мое детство было чудовищным: скандалы, побои, оскорбления, пьянство и разврат — все, что я видела. Ни одного доброго слова от нее не помню. Вот так она меня ненавидела.
— Не представляю, как можно тебя ненавидеть.
— Моя мать доказала, что еще как можно.
— Я подарю тебе столько любви, что ты забудешь обо всем этом кошмаре.
— Ты уже это делаешь, — Роуз отклонилась назад и впервые за разговор посмотрела Генри прямо в глаза. Она взяла в ладони его лицо и большими пальцами провела по небольшим морщинкам в уголках глаз, которые всегда появлялись от усталости.
— Значит, делаю недостаточно, раз тебя все еще мучают кошмары, — он наклонился и потерся носом о ее щеку.
— Знаешь, я так счастлива, что встретила тебя.
— Ну где же ты меня встретила? Ты свалилась мне на голову с кучей проблем, — Генри озорно улыбнулся. С серьезными темами пора было заканчивать.
— Ах вот как ты обо мне думаешь?!
Генри до смерти боялся щекотки, и Роуз применила запрещенный прием.
— Эй, так нечестно! Прекрати! — он с хохотом повалился на кровать, но Кларк не отступала.
Она была счастлива, оттого что смогла переключиться и не дала прошлому вновь портить ей жизнь. У нее забрали детство, но она не хотела потерять еще и юность в тревожных мыслях и грусти, поэтому радовалась каждой возможности быть счастливой.
Глава 11
Команда встретилась в два часа дня. Все, кроме Вилли, были в сборе. Роуз и Генри вошли в зал последними без одной минуты от назначенного времени. Роберт внимательно посмотрел на парочку — те держались за руки, но как только вошли, расцепили их. Босс выглядел так, как будто успел выспаться за те несколько часов, что остались после ночной встречи. Том, напротив, казался подавленным и стеклянными глазами смотрел в одну точку.
— Итак, друзья, грядет большая вечеринка, — Роберт бодро начал речь, встал и вышел в середину помещения. — Веселье никто не гарантирует, но проигнорировать приглашение мы не можем, — все, кроме Роуз и Генри, смотрели на босса с удивлением. Том цокнул и закатил уставшие глаза. — Мортимер Морриган объявился, — наконец Роб произнес вслух главную тему встречи, и по кабинету пробежал взволнованных шепот.
Том вмешался в запланированный монолог, чтобы быстро и без отступлений расставить все точки над «i»:
— Морти удалось воссоздать бомбу, и он планирует череду взрывов — точнее говоря, пять. Мы пока не знаем точную дату, но нам известно местоположение всех точек. Плюс периодичность терактов — каждые три дня. Сейчас дело за малым — вычислить дату старта и предотвратить трагедию.
— Спасибо, дружище, — как ни странно, Роберт не дал никаких язвительных комментариев по тому поводу, что Томас перебил его речь и, напротив, выглядел довольным тем, что не ему пришлось рассказывать скучные подробности. — Все так, Том уже ведет работу в этом направлении. А собрали мы вас потому, что пора готовиться. День «икс» может настать и завтра. Мы должны быть готовы к встрече с Морти. Объявляем полную мобилизацию. С сегодняшнего дня распорядок будет другой — ежедневные тренировки обязательны для всех. Кроме того, Томасу понадобится организационная помощь, и нам везут новое оборудование, которое позволит улучшить нашу коммуникацию во время заданий и еще кое-что интересное, — Роб улыбнулся, он хотел приободрить ошарашенных скоростью развития событий агентов.
— О, крутяк! Новые гаджеты — это по мне! — с восторгом воскликнул Сэм.
— Тебе бы только в игрушки играть, — Джо выглядела как обычно серьезной.
— Мы разделимся на группы. Основной состав отправится на тренировку. Тим, Карл — вы со мной. Нужно проработать план местности и наших действий. Лэсли — ты с Томом. Вы наши компьютерные гении и бесценный мозговой ресурс.
— А остальные, значит, только кулаками работать способны? — возмущение Джо было написано на ее лице.
— Джо, милая, не нужно обижаться. Большинство из вас давно не были в бою, противник у нас серьезный, и физическая сила точно станет приоритетом. Мы с Карлом и Тимом вскоре к вам присоединимся, а пока все, кого я не назвал, поступают под руководство Эда и через полчаса собираются в тренировочном зале, — Роб выдержал паузу. — Вопросы?