Седьмой лорд
Шрифт:
Хэлянь И держался спокойно и непринужденно, в то время как У Си, находясь в центре внимания стольких глаз, чувствовал себя крайне некомфортно. Выражения лиц гостей полнились самыми разнообразными эмоциями от изумления до недоумения, от задумчивости до внезапного осознания. И хотя лицо У Си скрывала вуаль, ноги отказывались его слушаться.
Уголки рта Хэлянь Ци непроизвольно напряглись. Он слегка опустил голову и сделал вид, что не заметил насмешливого взгляда Хэлянь Чжао, крепче сжав чашу с вином.
Великий ученый Лу Жэньцин поспешно подвел
— Приветствую Его Высочество наследного принца. Вашему старому слуге посчастливилось лично увидеть Его Высочество!
Хэлянь И протянул руки, чтобы поддержать старика, и одними губами ответил:
— Я недостоин. Перед лицом почтеннейшего Лу я всего лишь ученик, к тому же еще и опоздал. Прошу простить меня.
Заметив, что Лу Жэньцин мельком изучает У Си, он небрежно наклонился и сказал:
— Вас не даром называют великим ученым. Можете предположить, кто это?
При виде У Си у Лу Жэньцина разболелась голова — репутация этого юного шамана была несколько... а впрочем, его привел с собой Его Величество наследный принц, потому проявить неуважение было недопустимо. Он поприветствовал У Си сложенными на уровне груди руками:
— Этому старому слуге выпал редкий шанс увидеть юного шамана. Ваше присутствие — большая честь для моего скромного жилища.
У Си не имел никакого представления об этом старике — он был лишь жертвой плана Цзин Ци, случайно оказавшейся здесь и не знающей, кто есть кто. Ничего не сказав, он кивнул, сложил руки у груди и выполнил обряд приветствия старшего.
Лу Жэньцин считал У Си заносчивым и невоспитанным человеком и не испытывал никакой радости от его присутствия, но не показывал своего недовольства. Затем он увидел стоящего рядом Цзин Ци и, найдя удобный шанс мирного разрешения проблемы, сказал:
— Молодой князь.
— Очень рад, что старина Лу все еще помнит этого младшего.
— Как же не помнить? — если не с чем сравнивать, хорошее от плохого отличить невозможно. Лу Жэньцин подумал, что лучезарно улыбающийся Цзин Ци, в отличие от отчужденного У Си, выглядел невероятно очаровательно. Потому его слова наполнились теплотой и участием: — Этот старый слуга уже несколько лет вас не видел. Облик юного князя стал еще более выдающимся и непринужденным, достойным называться истинным талантом нашего Дацина.
Хэлянь И опустил взгляд, а Цзин Ци продолжил с преспокойным видом легкомысленно общаться с великим ученым Лу, однако они оба одновременно подумали: «Старина Лу, неужели старость затуманила ваше зрение?»
Лу Жэньцин провел всех троих к местам для почетных гостей. Никто не произнес ни слова, только Хэлянь Ци встал и направился к ним с холодной улыбкой, от которой внутри все переворачивалось вверх дном.
Цзин Ци остановился, незаметно протянул руку и схватил У Си за край рукава.
***
Примечания:
[1] В оригинале – (feng sheng he li) – дословно
[2] Ханьлиньский академик – в оригинале (hanlin) – высшая ученая степень в Китае до 1911 г., Ханьлинь – китайская академия (738-1911 гг).
Глава 13. «Братец У Си»
По правде говоря, Хэлянь Ци окружала странная, очаровывающая аура.
Он был молод, словно каждый день создавал эликсир бессмертия, и за ним постоянно следовал худой как хворостинка даос с острым, как шило, подбородком и сморщенной кожей на впалых щеках. Взгляд этого даоса полнился презрением — очевидно, порядочным человеком он не был.
Хэлянь Ци выглядел вовсе не выглядел ужасно — напротив, при первой встрече он казался людям изумительно прекрасным. Однако именно этот красивый юноша с превосходными манерами был куда более опасным противником, чем Хэлянь Чжао.
В конце концов, несмотря на жестокие поступки, Хэлянь Чжао был всего лишь грубияном.
У Си испугался, когда Цзин Ци внезапно схватил его за руку. Он не позволял приближаться к себе не потому, что не хотел иметь дело с людьми, а потому, что под его одеждой скрывались ядовитые существа — например, его запястье всегда обвивала очень ядовитая бамбуковая куфия [1].
Когда Цзин Ци, не сказав ни слова, схватил его за рукав, У Си почувствовал, как змейка вслед за его движением напряглась и легонько задрожала. В конце концов, она высунула голову и успела багряно-красным язычком едва ощутимо задеть палец Цзин Ци, прежде чем снова спрятаться под широкими рукавами одежды У Си.
На самом деле, от змеиного яда было противоядие, но У Си взглянул на хрупкое тело князя Наньнина и засомневался, тот успеет получить его после укуса. У Си еще с прошлого раза, когда Ханьлинский академик чуть не умер от страха, понял, что жители центральных равнин боялись этого маленького существа. А потому Цзин Ци так или иначе испугается...
Однако пальцы были очень чувствительной частью тела –У Си еще не успел засунуть голову змеи обратно, когда Цзин Ци уже ощутил, как что-то лизнуло его руку. Опустив голову, он встретился взглядом с маленькой изумрудно-зеленой змеей, спрятанной в рукаве У Си. Трепещущее сердце У Си вдруг замерло.
Но Цзин Ци, вопреки ожиданиям, бросил на змею такой теплый взгляд, словно это и впрямь был всего лишь обычный браслет. Он не выказал никакой реакции и не отпустил рукав У Си, лишь потянул его на полшага назад, не позволив встретиться взглядом с Хэлянь Ци, а затем глазами подал знак Хэлянь И.
Еще более странным было то, что змейка продолжила смотреть на руку человека и прикоснулась к ней языком несколько раз. Через какое-то время, потеряв интерес, она вернулась на свое место — запястье У Си.