Сегун. Книга 3
Шрифт:
– Скоро их всех выгонят.
– Каким образом, господин командующий? Как вы добьетесь этого – ведь очень многое зависит от их доброй воли?
– Обещаниями – пока не покончим с Торанагой. Потом один за другим они будут уничтожены. Мы будем разделять и властвовать… Разве не так делал Торанага, не так поступал тайко? Кияме нужен Канто. Ради Канто он будет делать все, что я ни прикажу. Оноси? Кто знает, чего хочет этот сумасшедший… Кроме как плюнуть перед смертью на головы Торанаги и Киямы.
– А если Кияма узнает о вашем обещании Оноси – отдать ему
– Ложь, госпожа, распространяется врагами. – Исидо значительно посмотрел на нее. – Оноси хочет голову Киямы. Кияма хочет владеть Канто. То же самое хочет и Дзатаки.
– А вы, господин командующий? Чего хотите вы?
– Прежде всего – чтобы наследник счастливо дожил до пятнадцати лет, а потом стал править государством. Надежно обезопасить вас на это время. Больше ничего.
– Ничего?
– Нет, госпожа.
«Лжец», – подумала Осиба. Сорвав две ароматные цветущие ветки, она понюхала их и протянула одну Исидо.
– Приятный запах, правда?
– Очень милый. – Исидо принял ветку. – Благодарю вас.
– Красивые похороны получились у Ёдоко-сама. Вас следует поздравить.
– Я очень сожалею, что она умерла. – Исидо проявил отменную вежливость. – Ее советы были всегда так ценны.
Они прошлись еще немного.
– Все уже уехали? Кирицубо, госпожа Садзуко и ее сын? – поинтересовалась Осиба.
– Нет, они уезжают завтра. После похорон госпожи Тода. Многие уедут завтра, и это плохо.
– Простите, но какое это имеет значение? Теперь, когда мы все согласились с тем, что Торанага-сама здесь не появится?
– Я так думаю. Но это не важно, пока мы удерживаем Осакский замок. Нам нужно запастись терпением, госпожа, как предложил господин Кияма. Будем ждать, пока не придет тот день. Тогда мы выступим.
– Зачем ждать? Разве мы не можем выступить сейчас?
– Потребуется время, чтобы собрать наших заложников.
– Сколько человек можно выставить против Торанаги?
– Триста тысяч. По крайней мере в три раза больше, чем у него.
– А мой гарнизон?
– Я оставлю в замке восемьдесят тысяч отборных солдат. Еще пятьдесят тысяч будут оборонять перевалы.
– А Дзатаки?
– Он предаст Торанагу. В конце концов он изменит ему.
– Вам не кажется любопытным, что господин Судара, моя сестра и все их дети гостят в Такато?
– Нет. Конечно, Дзатаки делает вид, что ведет какие-то секретные дела со своим сводным братом. Но это только уловка, ничего более. Он предаст его.
– У него та же гнилая кровь, что и у всего этого рода. – В голосе ее слышалось отвращение. – Но я буду очень огорчена, если с моей сестрой и ее детьми что-нибудь случится.
– Я уверен, госпожа, с ними ничего не произойдет.
– Если Дзатаки готов был убить собственную мать… Вы уверены, что он не предаст вас?
– Не предаст. В конечном счете нет. Он ненавидит Торанагу сильнее, чем меня, почитает вас и больше всего на свете жаждет Канто. – Исидо улыбнулся, озирая возвышающиеся
– Сегодня утром я испугалась. – Она поднесла к лицу ветку, – быть может, наслаждение запахом поможет ей похоронить страх, все еще напоминающий о себе. – Я хотела сбежать, но потом вспомнила предсказателя…
– Ах, этого! Я о нем и забыл. – Исидо удивился. Этот предсказатель, посол из Китая, напророчил всего… Тайко умрет в своей постели, оставив после себя здорового сына. Торанага умрет от меча в расцвете сил. Исидо умрет очень старым, будучи самым знаменитым военачальником в стране и твердо стоя на земле. Госпожа Осиба кончит свои дни в Осакском замке, окруженная самыми благородными людьми страны. – Совсем забыл… Торанага как раз средних лет.
Осиба почувствовала его пристальный взгляд. В лоне ее разлилось тепло при мысли о настоящем мужчине. Он лежит на ней, входит в нее, обнимает, берет ее, впрыскивает в нее новую жизнь… Законный ребенок, не как тогда… Не забыть, как она в ужасе гадала, на кого он будет походить.
«Как ты глупа, Осиба! – твердила она себе, пока они ходили по тенистым, благоухающим тропинкам. – Отбрось свои глупые кошмары – все, что так пугали тебя! Ты должна думать о мужчине!» Внезапно ей представилось: Торанага, а не Исидо здесь, рядом с ней. Торанага – хозяин Осакского замка, сокровищ тайко. Торанага – защитник наследника и главнокомандующий армий запада. Торанага, а не Исидо! Тогда и проблем бы не возникло! Вместе они владели бы государством. А вот сегодня, сейчас, она поманила бы его в постель или на эту прелестную полянку. А завтра или через день они бы поженились. Но вот сейчас… что бы там ни случилось в будущем, сейчас она обладала бы мужчиной, а он – ею, и наступил бы мир. Она поднесла цветущую ветку к лицу, вдыхая сладкий, глубокий аромат. «Брось свои мечтания, Осиба! Будь трезвомыслящей – как тайко… или Торанага…»
– Что вы собираетесь делать с Андзин-сан? – вдруг спросила она.
Исидо засмеялся.
– Сохранить его. Возможно, позволить ему захватить черный корабль. Или использовать его, чтобы припугнуть Кияму или Оноси, если потребуется… Они оба ненавидят его. Он – меч у их глоток… и помеха в делах их грязной церкви.
– В этой шахматной игре наследника с Торанагой как вы сможете судить о том, чего стоит Андзин-сан, господин командующий? Какую роль вы ему отводите? Пешки? Коня, может быть?
– Ах, госпожа, в великой игре он только пешка. Но в игре наследника против христиан – ладья. Даже две.
– Вы не думаете, что эти игры пересекаются?
– Они взаимосвязаны. Но великую игру будут вести даймё против даймё, самурай против самурая, меч против меча. Конечно, в обеих играх вы – королева.
– Нет, господин командующий, прошу меня извинить, но я не королева, – запротестовала она. Потом, чтобы почувствовать себя увереннее, переменила тему разговора: – Ходит слух, что Андзин-сан и Марико-сан были в любовной связи.