Секрет брата Бога
Шрифт:
Он отправился пешком по лестнице, чтобы не оказаться беспомощной мишенью в тесной кабине лифта.
Там они его и поджидали.
Двое мужчин на площадке между этажами. Оба выглядели так, что им прямо с ходу можно было предложить попробовать себя в качестве профессиональных борцов-рестлеров. У обоих в руках были пистолеты с хорошо заметными глушителями. И оба держали их на вытянутых руках, словно боялись, что оружие может укусить.
Любители, решил Лэнг.
Но пуля любителя убивает так же верно, как и пуля профессионала.
И
— О, мистер Рейлли, — с заметным акцентом сказал по-английски один из тех, кто стоял внизу, — нам нужно с вами поговорить.
— Бросьте пистолеты в пролет, и будем говорить хоть весь день.
Говоривший улыбнулся. И улыбка отнюдь не располагала к нему.
— Держите руки так, чтобы я их видел.
Лэнг скорее ощущал, чем слышал, как задний приближался к нему. Ближе, чем подошел бы тот, кто намерен стрелять. Все понятно — они хотели отвлечь его разговором, чтобы задний мог подкрасться и схватить его со спины. А потом ему предстояло, по всей видимости, разделить участь множества святых мучеников.
Интересно, в святых когда-нибудь стреляли?
Вот тут-то Рейлли и обрадовался, что взвел затвор своего пистолета. С тех пор как он вышел из квартиры, у него не было такой возможности. Лэнг поднял левую руку, а правая, как будто немного отстав, нырнула за спину. Сейчас оставалось надеяться лишь на то, что они не знают о том, что он вооружен.
Выдернув «кольт» из-за пояса, Лэнг резко повернулся, вскидывая оружие. Поверх мушки он увидел два ошеломленных лица. Одно залилось красным в тот же миг, когда руку Лэнга с пистолетом подбросило отдачей. Удар нули оказался столь мощным, что человека кинуло в сторону, он перевалился через перила и с глухим чавкающим звуком грохнулся на пол внизу.
Грохот выстрела из ствола 0.45 калибра разнесся по лестнице, как раскаты близкой грозы, и на мгновение ошеломил остальных нападавших. Кто-то невидимый громко взвизгнул и захлопнул дверь.
Раздался звук, похожий на кашель, и что-то неприятно свистнуло над самым ухом Лэнга.
Левой рукой Лэнг схватил второго из тех, кто подкрадывался к нему со спины, резко дернул и спрятался за ним. Теперь у него имелся щит. Или, во всяком случае, так ему казалось.
Два пистолета кашлянули глушителями, и незнакомец начал оседать на пол.
Лэнг придерживал безжизненное тело врага, принявшего на себя предназначенные для него пули, и чувствовал, что теряет равновесие. А его пистолет хорошо годился для того, чтобы пугать, но не для прицельной стрельбы. У него оставалась лишь одна возможность — наполнить пространство свинцом и надеждой. Направив пистолет примерно туда, где находились оставшиеся враги, он опустошил обойму. Осколки штукатурки и камня полетели во все стороны, как шрапнель. Один из противников громко вскрикнул, выронил оружие и зажал ладонью руку, по которой вдруг заструилась кровь.
Лэнг был готов поклясться, что парня ранило осколком стены, а не пулей из его пистолета.
Четвертый бросился бежать. Раненый — следом за ним.
Лэнг оглянулся по сторонам. По лестничной клетке плавали облака порохового дыма. На ступеньках золотыми самородками блестели гильзы. Тип, которым он прикрылся, лежал на ступенях вниз головой и будто пытался достать оружие, которое выронил, умирая, — 9-миллиметровый пистолет «беретта». Еще один труп валялся на первом этаже. Кровь абстрактными узорами растекалась по полу и забрызгала стены.
Полицейским криминалистам хватит одного взгляда, чтобы понять, что тут произошло, а единственным человеком, у которого можно будет спросить о подробностях, окажется Лэнг. И он припустил вниз по лестнице со всей прытью, доступной его неокрепшим ногам. Ему оставалось совсем не так уж много, когда он услышал стремительно приближающийся пульсирующий вой сирен. Судя по всему, Лэнгу предстояло столкнуться с полицией в дверях.
Значит, нужно было переходить к плану Б.
Лэнг повернулся и поспешно побежал вверх по лестнице.
Через несколько минут лестничная клетка заполнилась народом. Фотограф ходил вокруг трупов, то и дело сверкая вспышкой. Двое полицейских в форме собирали с пола гильзы, отмечая стеклографом места, где они валялись. Мужчина в строгом костюме присел на корточки возле тела, вытянувшегося на ступеньках головою вниз. Второй надевал резиновые перчатки, чтобы поднять «беретту». Еще несколько человек в форме жались к стенкам и наблюдали за происходившим.
Инспектор Маниччи, руководивший всем этим столпотворением, смотрел на подчиненных с верхней лестничной площадки.
Суета приостановилась, когда сверху по лестнице спустился священник. Никто не обратил внимания на то, что полы его рясы волочились по ступеням, вместо того чтобы заканчиваться на уровне щиколоток, а ворот был заметно велик. И отсутствие четок, без которых редко удается увидеть любого священника, тоже осталось незамеченным. Все, как один, вежливо поклонились — почтение к церкви и ее представителям в крови у итальянцев, даже тех, кто никогда не посещает службу.
Увидев мертвое тело, священник замер, потрясенный, и, преклонив колени, забормотал вполголоса по-латыни.
Что мог святой отец говорить при таких обстоятельствах, кроме заупокойной молитвы? В первый момент полицейские растерянно переглянулись. А потом, один за одним, побросали сигареты и склонили головы.
Через несколько минут на темно-синем «Альфа-Ромео», сверкая мигалкой, подкатил заместитель старшего инспектора Фредерико Ханаратти. Его водитель поставил машину прямо перед дверями. Все равно ведь в ближайшее время никто оттуда не выйдет. Один из подчиненных в форме проводил начальника внутрь, на ходу рассказав, что они успели обнаружить. И что работу приостановил какой-то священник.