Секрет Коко
Шрифт:
— Итак, Мак из Глэкена, — усмехается она, — не хотите ли чаю?
— Мне бы не хотелось причинять вам лишние неудобства, — вежливо отказывается он.
— Что вы, нас это совсем не затруднит. Я как раз шла ставить чайник, так что вы очень вовремя. Что вам подать к чаю?
— Что ж, раз вы так уверены, с удовольствием приму ваше предложение, — улыбается он. — Достаточно будет молока, спасибо.
— Коко?
— Разумеется, я тоже присоединюсь, — отвечаю я. Хотя пить совсем не хочется, я что-то совсем разнервничалась. Рут заговорщицки
— Какой у вас отличный сервис, — усмехается он. — Вы каждого своего посетителя угощаете чаем?
— Если честно, то нет, — признаюсь я.
Ему прекрасно удается болтать о пустяках, но я по-прежнему не знаю, что привело его в наш дом. И я решаю взять все в свои руки:
— Так ты просто мимо проезжал?
— Да. Были дела неподалеку, и тут я вспомнил о твоем антикварном магазинчике и подумал, что неплохо бы к тебе заглянуть. Ты ведь тогда просто испарилась.
— Ох, извини, пожалуйста. Мне нужно было срочно уехать, — объясняю я, предпочитая не распространяться о причинах своего поспешного побега.
— Я так и понял, — одаривает он меня очередной сияющей улыбкой. — Рад сообщить, что тот щенок быстро идет на поправку.
Я тут же вспоминаю то крошечное существо, которое выбросили из машины на полном ходу.
— Я так рада! Он такой милый.
Возникает пауза, мы молча смотрим друг на друга.
— Есть какие-нибудь новости о той истории с письмом? — спрашивает он.
— Нет. Если честно, у меня совсем не было времени, — отвечаю я, вдруг чувствуя себя крайне неловко.
— Почему же?
— Была занята, — с этими словами я делаю рукой неопределенный жест в сторону прилавка. — Кроме того, как ты знаешь, я зашла в тупик…
— Я думаю, ты правильно поступила, начав распутывать эту историю.
— Спасибо, — неопределенно благодарю я.
— Я мог бы помочь.
Он отворачивается от меня и выглядывает на улицу через витрину. Я прослеживаю за его взглядом и вижу, как Карл вытирает доску специальных предложений, стоящую у входа в мясную лавку, и что-то медленно на ней выводит. О, предложение дня — куриное филе, три по цене двух. Мне приходится собрать в кулак всю свою силу воли, чтобы не наброситься на Мака с расспросами: пока что он просто предложил свою помощь.
— А вот и чай! — На пороге появляется Рут с подносом в руках. — Я принесла еще и печенье, на случай, если кто-то проголодался.
— Спасибо, — улыбается ей Мак. — Если честно, я умираю с голоду, сегодня еще не завтракал.
Рут осуждающе хмурится: для нее отправиться куда-то, сытно не позавтракав, смертному греху подобно.
— Как же вы так? — неодобрительно покачивает головой она, наблюдая, как он уплетает сладкое за обе щеки.
— Кажется, просто забыл.
— А что же вас жена в дорогу не накормила? — невинно спрашивает моя находчивая бабушка. Пытается разузнать о нем побольше, как обычно, пуская в ход все свое обаяние.
—
— М-м-м, одинокий и холостой. Тогда мы вас накормим, правда, Коко? Пожалуйста, угощайтесь.
Рут подливает ему еще чаю и придвигает ближе блюдо с печеньем.
— Коко говорила, вы держите собачий приют?
— Так и есть.
— И долго вы уже этим занимаетесь? — спрашивает она.
— Пару лет, около того. Знаете, возиться с животными мне и вправду по душе.
— И вы посвятили этому всю свою жизнь?
— Можно и так сказать. К счастью, с основной работой совмещать получается, верчусь, как могу.
Так у него есть другая работа… Любопытно, чем же он занимается? Я уже собираюсь спросить его об этом, как вдруг Рут говорит с тоской в голосе:
— Я всегда мечтала о собаке.
Я с удивлением смотрю на нее:
— Правда? Я не знала.
— Разве я не говорила? Ах да, я-то с удовольствием взяла бы щенка на воспитание, но твой дедушка не слишком жаловал домашних животных. Да и места у нас маловато… — Она обводит рукой тесное помещение магазина, уставленное товарами на продажу чуть ли не до потолка.
— Могли бы взять карликовую породу, — пожимает плечами Мак. — Им много пространства не нужно, просто выгуливали бы пару раз в день.
— А какую бы вы посоветовали?
Мои глаза широко раскрываются от удивления: что же она задумала?
— К нам недавно поступила одна девочка, йоркширский терьер. Мы уже почти подыскали ей новых хозяев, но потом у них что-то не получилось. Кстати, Коко ее видела. Помнишь Конфетку?
— Конечно, она — чудо, — отвечаю я.
— Я могла бы приехать и познакомиться с ней, — говорит Рут.
— Приезжайте, — тут же соглашается он. — Думаю, вы отлично поладите.
Они уже улыбаются друг другу, как закадычные друзья! До чего странно…
— Так Коко рассказала вам о найденном ею загадочном письме? — спрашивает Рут, возвращаясь с новым подносом.
— Да, рассказала. А я как раз говорил ей, что могу кое-чем помочь.
— Правда? — Рут подается вперед, с трудом сдерживая восторг, ее глаза горят от любопытства.
— Да. Видите ли, я солгал, сказав, что просто проезжал мимо, — признается он, и его щеки едва заметно розовеют.
— Серьезно? — Мысль о том, что он появился здесь не случайно, странным образом меня радует. Он приехал сюда не просто так, и от восторга у меня захватывает дух. Краешком глаза я замечаю, как Рут украдкой поглядывает на меня с едва заметной ухмылкой на губах. Она как будто бы знала, что так и будет.
— Так вы знаете что-то о Джеймсе? — спрашивает она.
Он кивает ей, но обращается ко мне:
— Да. После того как ты, Коко, уехала, мне стало любопытно и я позвонил в агентство недвижимости, которое продало мне дом, «Кэрролл-энд-Кэрролл».