Сексуальное путешествие
Шрифт:
перестать много думать и просто плыть по течению.
— Ох, на некоторое время. Никаких планов. Поживем-увидим.
Брэд кивнул, его брови нахмурились.
— Итак, ты в городе на «некоторое время», здесь ты «по делам» и просто встретила
Хосе и Джорджа в салоне. — Казалось, он к чему-то вел, так что я молчала и позволила
ему продолжать. — Знаешь, что я думаю, Делайла?
Я наклонила свою голову, сердце колотится. Я сделала что-то неправильно? Сказала
что-то
— Я думаю, ты бежишь от кого-то. — Он улыбнулся немного злой улыбкой, которая
говорила: он знает, что прав.
Я сглотнула.
— Это так очевидно?
— Ха! Я был прав. — Брэд наклонился немного ближе. — Я лишь предположил.
— Откуда ты знаешь?
Его рука потерлась о мою, когда он поставил пиво на барную стойку.
— Твой палец, — ответил он, касаясь линии белее-чем-белая-кожа, где были мои
обручальное и свадебное кольца.
Я сама коснулась бледной линии, стараясь, чтобы мой голос звучал нейтрально.
— Да, думаю, я могу сказать, что от кого-то убегаю. Это сложно. — Я попятилась,
ожидая, что он отойдет и убежит, когда узнал, что у меня есть личный багаж.
Но он этого не сделал.
— Знаешь, что тебе нужно? Текила. — Он поднял руку, чтобы подозвать бармена, и
заказал пару шотов текилы.
Он протянул мне один шот и закрепил лайм. Я не собиралась этого признавать, но я
понятия не имела, что должна делать с лаймом. Затем он взял мою руку в свою, насыпал
соль на кожу между большим и указательным пальцем. Я просто тупо посмотрела на него,
на соль и снова на Брэда.
Он насмешливо посмотрел на меня.
— Никогда раньше не пила текилу?
Я покачала головой.
— Не-а. Скажем так, я невинна, когда дело касается городской жизни.
Брэд усмехнулся, довольное урчание в его груди заставило что-то покалывать в моем
животе. Мерцание в его глазах, некий блеск, что-то между голодом, жаждой и
развлечением — все это ослабило мои колени. Я не была уверена, что готова к тому, что
было на уме у Брэда, но и отступать мне не хотелось, пока нет.
— Ну, невинная Делайла, ты слизываешь соль, пьешь текилу и высасываешь сок из
лайма.
Я пожала плечами и поднесла руку ко рту, но Брэд поймал мое запястье своей рукой.
— Еще нет. Сначала мы должны сказать тост. — Он не отпустил мое запястье. —
Чтобы избавиться от напряжения.
Он поиграл пальцами левой руки; на его безымянном пальце, похоже, была белая
линия от кольца. Не разрывая зрительного контакта, он поднес мою руку к своему рту и
слизнул соль с моего пальца медленным эротичным взмахом языка. Я покраснела, и жар
растекся у меня в животе.
— Твоя очередь, — сказал он, и опрокинул шот себе в рот.
Он уже насыпал соль себе на руку. Я взяла ее, понимая, насколько большой и
сильной она была, и поднесла ко рту. Мое сердце разрывалось в груди, стуча так громко,
что думала, он точно его слышит, даже поверх музыки и голосов. Я провела языком по его
руке, пробуя соленый жар его кожи и вкус поваренной соли, поднесла шот к своим губам и
вылила прозрачную жидкость в рот. Я выпила ее и чуть не выплюнула все на Брэда, но
сумела проглотить. Мое лицо исказилось в гримасу от экзотического мощного напитка, но
Брэд положил лайм мне в рот, и я пососала его, сладко-кислый цитрус зажег огонь у меня
во рту.
— Вау, — сказала я, когда снова смогла дышать. — Это было... гм... нечто.
— Правда? — Он все еще держал мою руку в своей, а я не отстранялась.
Он играл с моим запястьем, вырисовывая круги и узоры подушечками пальцев. Я не
могла отвести взгляд от его гипнотических зеленых глаз и чувствовала странное,
пламенное давление внизу живота, глубоко внутри, где я чувствовала подобное, когда
вчера трогала себя.
Затем тепло поднялось наверх, и что-то взволновалось в животе, я начала потеть,
почувствовала головокружение, и...
— Думаю, мне нужно немного воздуха, — сказала я, пытаясь сохранить равновесие.
— Ах, должно быть, шот ударил тебе в голову. Пошли, я знаю местечко. — Он взял
меня за руку и повел через толпу.
Я почувствовала другую руку на втором локте, и голос Джорджа прорвался сквозь
головокружительный туман.
— Куда ты идешь, Делайла? — Его голос был обеспокоенным, с оттенком
подозрительности.
— Я веду ее наружу, подышать, — сказал Брэд. — Она выпила со мной шот и
перегрелась.
Пытаясь сохранить равновесие, я повернулась к Джорджу, затем к Брэду.
— Мне, правда, нужен воздух. У меня кружится голова и мне жарко. Было бы
неплохо присесть. — Я многозначительно посмотрела на Джорджа. — Это нормально,
Джордж?
Я надеялась, что он понял, о чем я спрашиваю, и что это было не слишком очевидно.
Брэд рассмеялся.
— Джордж, ты меня знаешь. Брэд Маллинс. Работаю с Юрием. Я позабочусь о ней,
обещаю.
Джордж кивнул и исчез.
Я посмотрела на Брэда, интересно, оскорбила ли я его. Казалось, он все еще смеялся,
пока вел меня вверх по лестнице, на крышу. Усадив меня на скамью, он опустился рядом,