Семь кругов
Шрифт:
Билли сорвал желтый полевой цветок.
— Знаешь, я все думаю о том, что Джозеф сказал о восприятии… словно это то в нас, чего мы боимся.
— Да, я помню. — Бонни коснулась щеки и быстро опустила руку.
Билли остановился.
— На тебе нет никаких чешуек, верь мне, — твердо сказал он. — Это было гнусное место.
— Но я чувствовала их. И дракон их видел. Не могу понять, почему ты их не заметил.
— На самом деле мы должны быть очень внимательны и не всегда доверять
— Что там впереди? — Бонни показала на горизонт.
Билли встал перед ней:
— Какое-то животное. Может быть, лошадь?
— Лошадь это здорово. Надеюсь, что это не шуточки восприятия.
Через некоторое время стало ясно, что к ним действительно рысит лошадь без всадника. Приблизившись, она остановилась, и жесткий повод звякнул о кожаное седло.
— Вид у нее вполне дружелюбный. — Билли медленно протянул руку и погладил лошадь по шее. — Может, она для нас.
— А ты умеешь ездить верхом?
— У отца была лошадь, и я порой катался на ней. — Билли вставил ногу в стремя, вскочил в седло и наклонился к Бонни. — Теперь твоя очередь. Можешь взлететь или вставь ногу, как я это сделал, а я подтяну тебя. — Билли помог ей устроиться у себя за спиной, и она обхватила его за талию. — Наше путешествие станет быстрее. Держись крепко!
Билли пятками пришпорил лошадь, и та перешла на ровную рысь.
— Вот так и надо путешествовать! — крикнул Билли.
— Барлоу, что вы видите? — спросила Эшли.
— Молодой Уильям оседлал строевого жеребца и скачет по тропе крови.
— Как далеко они удалились?
— Посмотрим. Я бы сказал, что в ваших американских единицах миль на пять или около того.
— Пять миль! — воскликнул Уолтер. — Как мы их перехватим? У нас же нет лошади.
Эшли задумалась.
— Похоже, что они движутся по окружности. Если мы пересечем окружность, то выйдем на них. — Она взлохматила волосы и покачала головой. — Только я не могу вычислить наш вектор скорости без…
— Ларри? — улыбнулся Уолтер.
Эшли кивнула. Пробираясь сквозь густой подлесок, она обратилась к Карен:
— Ты загрузила в Ларри новый математический комплекс?
— Ну конечно. Тригонометрию на прошлой неделе, теорию чисел два дня назад. В геометрии он уже гений.
— Отлично. — Эшли отбила серию щелчков по клавишам. — Ларри, я только что ввела примерные координаты Билли и места скопления рыцарей Нового стола. Рассчитай, в каком направлении и с какой скоростью мы должны двигаться, чтобы успеть перехватить его?
— Не берусь утверждать наверняка, но если вы измените курс на 19,7 градуса правее и будете двигаться с нынешней скоростью, то, скорее всего,
— Сколько времени это займет?
— Если не будете делать привал и менять скорость, то встреча произойдет через двадцать минут и семь секунд.
— О’кей, мы начинаем разворот направо. Скажи, когда мы определимся по курсу.
— Двенадцать градусов… восемнадцать… двадцать!
— Годится?
— На волосок влево.
Эшли переступила через поваленный ствол.
— Так?
— Теперь достаточно точно.
— Хорошо. Дай нам знать, если потребуется прибавить скорость. И в пути поправляй меня.
— Поправлять тебя, Эшли, я буду с удовольствием.
Билли перевел лошадь на шаг. Ветерок усилился. Далекий горизонт стал наливаться темнотой.
— Штормовые облака? — удивился он.
— Похоже, что да. — Бонни натянула рубашку на голову.
Билли кивнул на плотную стену высоких деревьев слева от себя:
— Мы можем укрыться в лесу. Не хочу, чтобы гроза застала нас в чистом поле.
— Но тогда нам придется сойти с тропы.
Билли решительно приблизился к деревьям. Какая-то тень вынырнула из-за ствола и переместилась к другому. Длинные костлявые пальцы обхватили гладкую кору. Горящие глаза сверкали ненавистью. Еще две призрачные фигуры, угрюмые и тощие настолько, что походили на скелеты, выползли из-за кустов и крадучись направились к опушке леса. Щербатые зубы блеснули в оскале, и раздался волчий вой.
Бонни вздрогнула.
— Что это?
— Выяснять не будем. — Билли схватил поводья. — Держись крепче! — Он с силой пнул лошадь пятками, и та рванулась по тропе, всхрапывая на бегу, как дикий бык. Бонни с такой силой вцепилась Билли в ребра, что он едва дышал.
Тропа в красных цветах померкла, темные облака затянули небо, легкий бриз сменился тугими порывами влажного ветра. Крупные дождевые капли упали на землю. Вдали слышались раскаты грома.
— Что там? — крикнула Бонни.
Билли натянул поводья, и лошадь, замедлив движение, остановилась.
— Смахивает на всадников. На них черные плащи с капюшонами, как у того типа, что пытался убить меня. — Билли развернул лошадь, но другая конная шеренга преградила ему путь. — Мы окружены! — воскликнул Билли.
Могучий жеребец с всадником отделился из конной группы. Быстрым движением всадник откинул капюшон, и глазам Бонни и Билли предстало тонкое женское лицо, обрамленное длинными черными как смоль кудрями.