Семь кругов
Шрифт:
Билли засунул кулон под рубашку, поднял меч и сжал рукоять. Заныли старые душевные раны. В тот день, когда он вырвал Экскалибур из камня в Западной Вирджинии, тот был в его руках таким же холодным и безжизненным, как сейчас. Казалось, прошли годы, прежде чем он понял секрет мощи меча. Когда Билли почти без сознания лежал на холодном полу лаборатории, затерянной в горной глуши, профессор спросил, каким оружием он обладает. И в ту роковую ночь он ответил, что его меч — это истина. И в то же мгновение из Экскалибура ударил луч, который помог ему справиться с убийцами.
Истина.
Билли провел пальцем по темному лезвию Экскалибура.
— Жертва, — прошептал он. — Не в этом ли и есть настоящая любовь? — Клинок резанул кожу. — Ох! — Он почувствовал, как струйка крови побежала по пальцам и закапала на ладонь. Не это ли символ жертвы? Не в крови ли состоял смысл жизни Девина и Палина, дедушки Эшли да и самих драконов? Эта струйка представляет собой нечто большее, чем он может понять.
Билли сжал палец, выжимая кровь. Сквозь темноту он старался разглядеть рану. Слабый, еле различимый отблеск скользнул по его руке. Откуда он, из какого источника? Неужели его кровь в самом деле светится? Он перевел дыхание. Фоторецепторы! Они несут свет!
Тщательно и благоговейно Билли размазал кровь по клинку. По металлу распространилось слабое свечение, вспыхнул выгравированный рисунок: два дракона переплелись в схватке, один ярко-красный, а другой матово-белый. Из пасти белого дракона вырвался поток света, и все лезвие Экскалибура засияло.
Билли жадно впитывал это сияющее великолепие. Он напряг мускулы и стиснул рукоять меча. Его сила вернулась!
Дракон, лжец и обманщик, говорил: «Ты слишком плохо разбираешься в этом мече, чтобы справиться со мной». Но теперь Билли все знал. Лезвие Экскалибура давным-давно прошло закалку в огне любви, и жертвенная кровь день ото дня острила его. Он так мало понимал эту истину, но отныне никогда ее не забудет. Он прижал клинок ко лбу. Пришло время начинать войну!
Теперь все вокруг было залито светом. Билли с боевым кличем одним ударом перерубил толстый древесный ствол. Ветви вспыхнули, а яблоки взорвались, расплескав грязную жижу. Вскинув руку, чтобы защититься от нее, Билли отступил на шаг. Дерево с оглушительным грохотом рухнуло на землю.
Билли сделал еще шаг и задел Аполло. Аполло вспыхнул и взорвался вспышкой. Упавшее дерево исчезло в россыпи искр, не оставив и следа. Луч Экскалибура пробил огромную дыру в потолке, откуда хлынул поток дождя. Билли отскочил в угол и прикрыл голову руками, одновременно плача и смеясь.
Уолтер с мечом наизготовку пулей слетел по другой стороне холма. Он побежал по узкой утоптанной тропке до того места, где она, сделав резкий поворот налево, выходила к уступу.
— Драконы там!
Уолтер вытер лоб и посмотрел в указанном направлении.
— Я их вижу! — крикнул он в ответ.
В лунном сиянии два дракона стояли пригнувшись, словно готовились к прыжку. Между ними находились двое. Их лица были в тени. Уолтер рванулся вперед. Когда он вылетел на поле битвы, Хартанна взревела:
— Клефспир, если ты убьешь меня, ни человек, ни зверь не спасут тебя от гнева Творца!
Профессор решительно двинулся к Хартанне, словно собираясь защитить ее, но его вскинутая рука казалась такой тонкой и хрупкой в тени, падавшей от огромного дракона. Миссис Баннистер последовала за ним.
— Ты сошел с ума, Клефспир? — обратился к дракону профессор. — Что за демон завладел тобой?
Одним прыжком Уолтер оказался рядом с профессором. Он обеими руками сжимал меч.
— Этот демон — Девин, проф. Именно он находится в теле Клефспира.
Кинувшись вперед, Девин лязгнул челюстями над головой миссис Баннистер и когтистой лапой схватил ее. Вскрикнув, она обеими руками стала отбиваться от него.
— Хартанна, незачем здесь бороться. Идем со мной как добровольный узник — или она умрет!
Уолтер воскликнул:
— Мы не имеем дела с демонами!
Подпрыгнув, он нанес удар по лапе дракона; лезвие глубоко вошло в плоть. Миссис Баннистер вырвалась из хватки Девина и рухнула на землю. Профессор, подбежав, помог ей подняться. Из лапы дракона хлынула темная кровь. Он взревел и обвился хвостом вокруг Уолтера. Подбросив его в воздух, он послал ему вслед клуб огня. Хартанна подхватила Уолтера на крыло и прикрыла, не дав огню опалить его. Уолтер вылез из-под крыла, вскинул меч навстречу Девину и махнул Хартанне:
— Уводи отсюда профа и миссис Баннистер! Я сейчас разберусь с этим гадом!
Хартанна подтянула к себе профессора и мать Билли и попыталась взлететь, но смогла лишь чуть оторваться от земли. В это время Уолтер бегом обогнул Девина и отрубил ему четверть хвоста. Завопив, Девин взмыл в воздух. Взлетев выше верхушек деревьев, он с выпущенными когтями спикировал прямиком на Уолтера. Тот шлепнулся на живот и откатился в сторону. Когда Девин врезался в землю, по ней пошли трещины. Земля осыпалась, и он сполз в провал. Прямо из ямы ударил лазерный луч. Он едва не попал в Девина и, словно молния, стал кромсать землю во всех направлениях.
Уолтер на четвереньках отполз от края ямы. Провал продолжал заглатывать землю, следуя по пятам за Уолтером. Уолтер рванулся вперед в лихорадочной попытке найти опору. Под руку попался корень. Уолтер повис на нем. Он хотел позвать на помощь, но сыпавшаяся земля забила ему рот. Он выплюнул ее и где-то под собой услышал всплеск. Просто великолепно! Вода! Не хватало еще утонуть!
Упираясь ногами в стену провала, он стал подтягиваться на корне. Тело его висело над ямой. Корень потолще находился всего лишь в нескольких дюймах от его пальцев. Если бы только он мог подтянуться и схватить его, он был бы спасен.