Сенная лихорадка
Шрифт:
Сорель. Отнюдь — просто я догадалась по поведению мисс Коритон.
Саймон. С чего это она вдруг стала «мисс Коритон». Весь вечер ты называла ее «Джэкки». Откуда эти великосветские замашки, Сорель?!
Сорель(топая ногой). Ты совершенно невыносим! Я в жизни больше не буду с тобой играть. Ни во что!
Саймон. Отлично. Плакать не стану.
Джудит. Хватит, хватит!
Саймон (хватает Джэкки ха руку и тянет за собой,
Сорель(идет за ними до окна и кричит вслед). Не садитесь с ним в лодку — грести он не умеет.
Саймон(через плечо). Ха, ха! Очень смешно!
Саймон уводит Джэкки в сад. Сорель возвращается на центр.
Джудит. Сорель, ты ведешь себя безобразно.
Сорель. Не пора ли Саймону пойти в армию?!
Дэвид. Вам обоим место в исправительной колонии.
Сорель. И так всегда, стоит нам начать играть во что-нибудь. Мы жуткая семья! Зла не хватает!
Джудит. Говори за себя, дорогая.
Сорель. Я не могу говорить за себя, не говоря о нас всех — мы же все одинаково ужасны, и мне стыдно за нашу семью. (Хватает Сэнди за руку и тащит его к левой двери.) Идемте в библиотеку, Сэнди.
Мира(встает и подходит к столику за диваном). Очаровательно! Просто очаровательно!
Дэвид(встает и становится справа). Думаю, Джудит, было бы гораздо лучше, если бы ты имела несколько больше влияния на детей.
Джудит. Правильно! Во всем виновата я!
Джудит. Но, дорогая, это же ты всех завела.
Джудит(встает и подходит к нему). Тебе не стоило на мне жениться, Дэвид. Это было ошибкой.
Дэвид. Атмосфера в этом доме с каждым днем становится все боле и более непереносимой, и все потому, что Саймон и Сорель творят все, что пожелают.
Джудит. Конечно, ты же целыми днями сидишь наверху, пишешь эти свои романы.
Дэвид. Эти мои романы нас кормят.
Джудит. Кормят! Чушь! (Переходит на первую сторону сцену.) У нас столько денег, что нам их хватит до конца наших дней.
Дэвид. И конец этот настанет очень скоро, если все не придут в себя. (Мире.) Выйдем в сад…
Дэвид и Мира подходят к окну.
Джудит. Надеюсь, ночной воздух тебя успокоит.
Дэвид(подходя к Джудит). Не понимаю, что
Джудит. Ничего со мной не происходит — со мной никогда ничего не происходит. Разве при твоем самомнении что-то может произойти!
Дэвид. При моем самомнении! Благодарю покорно.
Джудит. Да. При твоем самомнении. Са-мо-мне-ни-и! И напыщенности!
Дэвид. Надеюсь, дорогая, ты не пила?
Джудит. Пила! (Смеется.) Ха! Как смешно!
Дэвид. Скорее, трагично, в твои-то годы.
Выходит в сад вместе с Мирой.
Джудит идет за ними, словно хочет что-то сказать, но раздумывает и подходит к левому краю дивана.
Джудит. Дэвид всегда был мне хорошим мужем, но с некоторых пор он начал сдавать.
Ричард(встает). Если пожелаете, я уйду. Возможно, мне лучше оставить вас одну на некоторое время.
Джудит. Почему? Вы боитесь, что я начну швыряться вазами?
Ричард(улыбаясь). Нет, я боюсь, что я вам мешаю.
Джудит. Надеюсь, вы не шокированы. Я не за что бы не хотела вас шокировать.
Ричард. Ничуть.
Джудит. Вообще, брак — это кошмарная затея, вы не находите?
Ричард. Боюсь, из меня получится плохой судья в этой области…
Джудит. Да перестаньте же быть дипломатичным хотя бы на минуту. Теперь, когда все столь плачевно потеряли контроль над собой, это вдвойне раздражает.
Ричард. Простите.
Джудит. Незачем извиняться. Ведь это ваша «специфика», не так ли? Наблюдать за происходящим, ничем не выдавая своего мнения.
Ричард. Вы правы.
Джудит. Со временем вы к нам привыкните и будете чувствовать себя как дома. Почему бы вам не присесть? (Садится на диван.)
Ричард(садится рядом). Я и так замечательно провожу время!
Джудит. Очень мило с вашей стороны, но что-то с трудом верится.
Ричард(внезапно разражаясь смехом). Но это правда!
Джудит. А рассмеялись вы уже вполне искренне! Прогресс налицо. Вы влюблены в Сорель?
Ричард(в замешательстве). Влюблен в Сорель?
Джудит(с раскаяньем). Ну вот. Теперь я все испортила. Своей бестактностью я убила едва зародившуюся надежду, что вы почувствуете себя комфортно в нашем доме. Научите меня быть тактичной!