Сентиментальная история
Шрифт:
Не раздумывая ни секунды, Джессика заныла:
– Неправда, ты не пешком шла. Я сама видела, как ты села в какую-то машину с целой компанией и уехала без меня. Хоть бы сказала мне, что уезжаешь. А если бы мама увидела меня за рулем? Ты что, хочешь, чтобы у меня были неприятности? С твоей стороны было просто непорядочно бросать меня, тебе ведь было велено привезти меня домой.
– Джес, я не бросала тебя, я задержалась в "Оракуле", а когда освободилась, было уже поздно.
– Ах так. Ну тогда я тебя прощаю. И ты прости меня, а то
– Нет, Джес. Джес? Джес!
Джессика сунула голову в холодильник и не отвечала. Наконец она вернулась к столу, держа пакет с виноградом.
– Так и знала, у нас есть виноград! Ах да, мы хотели поговорить о Стиве.
– Нет, Джессика, - решительно сказала Элизабет.
– Давай поговорим, что произошло после уроков. Я видела, что ты уехала на нашей машине с Тоддом Уилкинзом.
"Господи, пусть этому найдется какое-нибудь невинное объяснение!" пронеслось у нее в голове.
– Ах вот ты о чем. Но я должна была выручить Тодда.
– Джессика села за стол и принялась отправлять в рот виноградинку за виноградинкой.
– Выручить?
– переспросила Лиз и подумала: "А может, приручить?"
– Ему надо было ехать в город за украшениями для бала, и я предложила его подвезти. Он такой милый, Лиз.
– Джес, он тебе не говорил, что после уроков должен с кем-то встретиться?
Джессика уперлась подбородком в свой маленький кулачок и задумалась. Потом заложила руки за спину, скрестила пальцы и тогда ответила:
– Нет, что-то не помню.
"Значит, он забыл, что я буду его ждать. Обо мне так легко забыть", - с горечью подумала Элизабет.
– Ну а теперь поговорим о Стиве, - нетерпеливо бросила Джессика.
– О чем именно?
– Я тебя не понимаю, Лиз, совершенно не понимаю. Наш единственный брат влюблен по уши, а тебе все равно.
– Стив? Влюблен по уши?
– Элизабет удивленно покачала головой: "Интересно, Джессика просто хочет уйти от разговора о Тодде или она знает, что говорит?"
– Да ведь каждому дураку ясно, что, во-первых, Стив в кого-то влюблен, во-вторых, он скрывает в кого, и, в-третьих, мы его выбор явно не одобрим. И я твердо решила выяснить, в чем тут дело.
– Слушай, Шерлок Холмс, - оборвала ее Элизабет.
– А тебе не приходит в голову, что, во-первых, это личное дело Стива, во-вторых, это не наше дело, и, в-третьих, не советую тебе шпионить, а то как бы тебе от Стива не влетело.
– Поступай как хочешь, Элизабет Уэйкфилд, но не в моем характере сидеть сложа руки и думать только о себе, когда речь идет о счастье нашего старшего брата!
На лице Джессики появилось выражение, которому мог бы позавидовать и ангел. Она собрала свои учебники и выплыла из кухни.
Элизабет редко теряла самообладание, но тут она швырнула губку, которой вытирала стол, через всю кухню и чуть не попала в мать, вошедшую в дом через заднюю дверь.
– Элизабет, что здесь происходит?
– Ой, мамочка! Ничего не происходит. Я вытирала со стола, а губка... губку я нечаянно уронила.
Элис Уэйкфилд поставила сумки с продуктами на длинный стол возле стены и понимающе посмотрела на свою дочь.
– Что-то случилось, малышка, не так ли? Хочешь, поговорим?
– Она подошла к Элизабет и положила ей руки на плечи.
Элизабет вдруг захотелось опять стать маленькой девочкой. Тогда бы она поплакала вволю и рассказала все маме, и мама все бы устроила. Как это было давно, сейчас все по-другому.
Элизабет сняла мамины руки с плеч и наклонилась за губкой:
– Все в порядке, мама.
– Но я же вижу, Лиз, ты сама не своя. Давай прямо сейчас поговорим. У меня встреча с клиентом, и мне скоро надо идти.
"Сосчитай до десяти, - сказала себе Элизабет, - не срывай зла на маме".
– Что случилось?
Элизабет не могла больше сдерживаться и разрыдалась.
– "Сама не своя" - знаешь, что это значит, мама? Лиз Уэйкфилд всегда такая умная, всегда такая послушная, чуткая...
– Слезы так и текли у нее по лицу. Знаешь, каково это? Это скучно, скучно, скучно! Ведь иногда и мне обидно, иногда и я злюсь...
– Малышка, я понимаю. И у меня бывает такое настроение.
– Эгей, в этой семейке что, все чокнутые?
– Стив! А я не знала, что ты приехал.
– Привет, мамочка. И пока.
– Он чмокнул ее куда-то в ухо и поспешил к выходу.
– Стив, мы даже словом не перекинулись. Ты куда?
– Погуляю, мама.
– Погуляешь? Где? С кем?
– О Господи! Здесь что, частная жизнь считается всеобщим достоянием? Окружной прокурор там наверху загнал меня в угол своими вопросами. К счастью, меня спас телефонный звонок. И теперь наша прелестная Джессика охмуряет по телефону какого-то беднягу Тодда. Чао, мои хорошие.
Стивен выскочил из дверей, прежде чем Элизабет или мать смогли сказать слово.
Тодд и Джессика говорят по телефону!
Это уже было слишком. Заливаясь слезами, Лиз швырнула губку в раковину и бросилась в свою комнату. Мать осталась стоять посреди кухни, открыв рот от удивления.
4
Элизабет сидела в редакции "Оракула". Голова ее гудела от забот, она не знала, за что хвататься в первую очередь. Она еще не написала ни строчки для колонки "Глаза и уши" и все еще не выбрала тему для реферата по истории. И потом - Стив, с ним явно что-то не так, и от этого ей не по себе. Но самое главное: ее беспокоили подозрения насчет папы и мисс Уэст. Она недавно видела их вместе, они ехали в машине. Марианна - очень красивая женщина. Они с папой были так увлечены разговором, что даже не заметили ее. Ей хотелось бы не думать об этом, но, кажется, уже потянуло дымком. А ведь дыма без огня не бывает.