Сентябрьская луна
Шрифт:
– Странно… Но у него была, наверное, какая-то веская причина. В любом случае ты должна быть ему благодарна за спасение.
– Я благодарна, – тихо сказала Камилла. – Просто мне бы не хотелось, чтобы весь Техас судачил о нашей семейной жизни. И без того все считают странным, что мы не живем вместе.
Пруденс бросила на Камиллу испытующий взгляд.
– Но в этом нет ничего удивительного, – заметила она. – Согласись, обычно, когда люди женятся, они начинают жить вместе.
– Вы же знаете, нас с Хантером трудно назвать идеальной парой…
– Мне кажется, стоит тебе сказать слово, и Хантер
– Вы ошибаетесь. Хантер меня не любит, и я никогда не перееду к нему на ранчо, – Камилла заставила себя улыбнуться. – Давайте не будем говорить о грустном. У нас сегодня такой счастливый день.
Но на душе у нее по-прежнему было тяжело. Она ничего не сказала вслух, но в глубине души не сомневалась, что Хантер ничем в жизни не дорожит, кроме богатства и власти. Он женился на ней, чтобы завладеть ее ранчо и получить доступ к водопою на Рио-Эскондида!
24
Летние дни постепенно уступали место осени, но жара не спадала. Небо почернело от низко круживших стервятников, которые высматривали павший скот. Земля пересохла и растрескалась. Каждый день жители Западного Техаса возносили к безоблачному небу молитвы о дожде, но все было напрасно. Трава пожухла, обезумевшие от жажды стада совсем затоптали ее.
Это была самая страшная засуха за всю историю Техаса. Фермеры были вынуждены смотреть, как их скот умирает, сознавая, что ничем не могут помочь несчастным животным. Многие семьи просто снялись с места, соблазнившись золотоносными полями сказочной страны Калифорнии, и подались на Запад. Но крупные ранчо все еще держались, уповая на спасительный дождь.
Камилла тоже начала ощущать последствия засухи. Уровень воды в Рио-Эскондида сильно понизился: ведь река поила не только ее стадо, но и скот всех соседей. В конце концов с тяжелым сердцем она была вынуждена отказать им в доступе к водопою: остатки драгоценной влаги приходилось беречь для собственных нужд. А между тем сочная трава во всей долине сохранилась только по берегам Рио-Эскондида…
Камилла стояла на высоком берету и смотрела на протекавшую внизу реку, с досадой покусывая нижнюю губу. Несколько коров и бычков с клеймом в виде короны пили воду из ее реки. «Хантер добился своего без единого выстрела, – подумала она с горечью. – Его скот все-таки пасется на моей земле!»
Пытаясь выбросить из головы Хантера, она подобрала с земли комок засохшей грязи. Он раскрошился и рассыпался прямо у нее в руке. Кругом стояла такая сушь… Когда же кончится эта проклятая засуха?! В последнее время Камилла все чаще с тоской вспоминала буйную тропическую зелень Нового Орлеана.
Наконец Камилла села на лошадь и спустилась по крутому бережку, безнадежно поглядывая на раскаленное добела небо. «Если дождь не пойдет в самом скором времени, – подумала она, – мне придется продать часть своего стада».
Кожаное седло заскрипело, когда она вновь спешилась и подошла к воде. Казалось, со вчерашнего дня река обмелела еще больше… Камилла опустилась на колени, зачерпнула мутноватой воды и поднесла к лицу. В нос ударил гнилостный запах, и ей стало страшно. Если в ближайшие дни не начнется дождь, ее скот погибнет!
Заслышав приближение всадника, она выпрямилась и повернулась на звук. Вот он подъехал ближе, еще ближе… Сердце у нее подпрыгнуло: это был Хантер! Камилла не видала его с тех пор, как они переправились в Техас три недели назад. Не желая сознаваться в этом даже себе самой, она была жестоко обижена на него за то, что он ни разу не приехал повидаться с ней после возвращения из Мексики.
Когда Хантер поравнялся с нею, Камилла не удержалась и бросила на него сердитый взгляд.
– Река обмелела, – сухо заметил он вместо приветствия.
– Да, – Камилла пожала плечами и отвернулась.
– На прошлой неделе у меня пало сорок голов, – сказал Хантер, слезая с лошади.
– Не ты один пострадал от засухи, Хантер. Тебе-то как раз удалось неплохо устроиться!
– Многие пострадали куда больше, – спокойно согласился он. – Я слыхал, что Гарнеры все продали и переехали в Калифорнию.
– Верно. И Франки тоже.
Хантер остановился в нескольких шагах от Камиллы и окинул ее с головы до ног недовольным взглядом. Камилла поняла, что он сердится из-за штанов для верховой езды, которые обтягивали ее, как вторая кожа, и вызывающе посмотрела ему прямо в глаза, словно приглашая высказаться по поводу ее туалета. Но Хантер только крепче стиснул зубы; в его карих глазах засверкали гневные искры.
– Кстати, чему я обязана, что ты все-таки решил посетить меня?
Камилла не смогла скрыть невольно прорвавшиеся в голосе раздражение и обиду, хотя ей очень не хотелось, чтобы Хантер догадался, как больно она задета его равнодушием.
– Я приехал бы раньше, но мне пришлось в тот же день отправиться в Эль-Пасо. Я вернулся только сегодня утром.
– Вот как?
Камилла пожала плечами с напускной холодностью, которой на самом деле вовсе не ощущала.
– Да. Я пытался узнать, что собой представляют похитители твоей тети. И кое-что мне выяснить удалось.
Говоря это, Хантер не сводил глаз с лица Камиллы. Черные волосы, подхваченные ветром, щекотали ей щеки и лезли в глаза; она машинально заложила их за уши, чтобы не мешали. Каждое ее движение было удивительно женственным и грациозным, Хантер почувствовал, как его кровь воспламеняется. Он был на все готов, лишь бы заставить ее улыбнуться – по-настоящему улыбнуться счастливой улыбкой, предназначенной ему одному! Пять лет назад он сумел завоевать ее любовь, однако их роман оборвался, едва успев начаться. И все же этого времени оказалось достаточно, чтобы Хантер понял, что никто и никогда не заменит ему Камиллу…
Увы, в этот день он явился с известием, которое должно было еще больше огорчить ее и настроить против него. Хорошо зная Камиллу, он не сомневался, что она с негодованием отвергнет его предположения и будет яростно сопротивляться до самого конца.
– Что же ты узнал? – спросила она.
– Достаточно, чтобы с уверенностью утверждать: твое ранчо вовсе не случайно было выбрано кем-то для грабежа и похищения людей. Узнать какие-либо подробности было очень трудно, но я все же выяснил, что банда, которая похитила твою тетю, состояла из дюжины мексиканцев, а заправлял ими белый американец. В Мексике они понесли серьезные потери, но быстро пополнили свои ряды.