Сердце Альтиндора. Дилогия
Шрифт:
Говорил он разборчиво, с заметным акцентом, мелодично растягивая «р» и коверкая некоторые согласные и гласные.
— Я подумаю, — ответил я из вежливости на предложение.
Стражники расступились, и я вошел в город.
Да, это точно не Найрован. Улицы Джавге-Да-Зана были широкими, а главное — чистыми, посыпанными белым песком, по которому можно было ходить босиком. Впрочем, местные жители так и поступали. Редко кого можно было увидеть в легких сандалиях. В сапогах был только я один. Дома в черте города стояли добротные, просторные, красочные. Каменных построек почти не было. Да и зачем, если хороший строительный лес подступал к городу почти вплотную. Строения были выполнены в псевдокитайском
В Джавге-Да-Зане не было лошадей, поэтому люди передвигались пешком или в открытых паланкинах, если речь шла о состоятельных горожанах.
Одевались горожане пестрее и добротнее, чем крестьяне. Шаровары были традиционной формой одежды, как мужской, так и женской. Но женщины носили еще и платья, прекрасно подчеркивающие фигуру, и свободного покроя юбки. В последнем случае йоланские модницы предпочитали короткие блузки, открывающие всеобщему обзору живот. Ткани, шедшие на наряды, были легкими, почти прозрачными, что давало прекрасную пищу глазам и воображению. И, следует отметить, — было на что посмотреть. То ли молодые горожанки уделяли много времени своему внешнему виду, то ли это было у них в крови, но пока я бродил по городу, мне попадались только стройные, очаровательные девушки, не лишенные природного обаяния.
А может, прислушаться к словам стражника и остаться в этом городе сладких грез?
Мужской верхней одеждой были либо длиннополые рубахи, в отличие от крестьянских имевшие яркие цвета и богатую вышивку, либо поверх рубах надевали еще и легкие сюртуки из атласа или бархата. На их фоне я, в своих кожаных доспехах выглядел чужеродным предметом и постоянно привлекал внимание беспечных прохожих.
Брат Тойвера — Войтер — жил недалеко у ворот, ведущих в иноземный квартал. Там традиционно обитали торговцы и послы из северных стран. Больше всего было представителей Уюма, соседствовавшего с Йолой через залив Марзагули и имевшего с ней тесные торговые связи. Найрован был так же представлен дипломатическим и торговым представительством. Самой малочисленной группой иноземцев были фаверцы, которые, согласно игровой легенде, лишь недавно вышли в море. Войтер прожил в этом квартале несколько лет, но потом женился на местной и перебрался в более престижный район.
Если верить Тойверу, жилище его брата стояло как раз напротив фонтана. Это был типичный для квартала двухэтажный дом со стенами лазурного цвета и деревянными проказницами-обезьянками, застывшими по краям крыши в игривых позах.
Я несколько раз дернул за язычок небольшого колокольчика, и спустя несколько секунд дверь мне отворила миловидная женщина лет сорока.
— Здесь живет купец Войтер из Найрована? — спросил я.
Женщина молча отошла в сторону, приглашая меня войти в дом.
В гостиной нас встретил хозяин дома. Войтер, — а это был, несомненно, он, сходство с братом бросалось в глаза, — вышел мне на встречу, облаченный в легкий домашний халат. Он был немного старше Тойвера, лет пятидесяти, но выглядел подтянуто и моложаво.
— Вы прибыли из Найрована? — насторожился он. — Что-то случилось с братом?
— Нет, что вы. С вашим братом все в порядке, — поспешил я его успокоить. — Он жив, здоров, шлет вам наилучшие пожелания и вот это письмо, — я достал из сумки пергамент и передал его хозяину дома.
Войтер сорвал печать, развернул свиток и быстро пробежался взглядом по тексту. Сначала облегченно вздохнул, а потом и улыбнулся.
— Вы принесли хорошие новости. Я перед вами в долгу. Кстати, и брат пишет, чтобы я вам помог по мере сил… Ну, что же вы, проходите, проходите. — Он схватил меня за руку и потащил вглубь дома. — Ашан! Накрывай на стол, у нас дорогой гость с вестями от моего брата. Он проделал долгий путь и наверняка проголодался.
— Да, господин, — кивнула открывшая мне дверь женщина, которую я сначала принял за супругу Войтера.
— Фанхе, Манеша, спускайтесь вниз, у нас гости! — крикнул хозяин дома.
Первой на лестнице появилась девочка лет восьми. Держась за перила, она быстро спустилась в гостиную, спряталась за отцовской спиной и оттуда с любопытством посматривала на диковинного гостя. Потом к нам присоединилась женщина, которой можно было дать от силы лет тридцать. Она встала рядом с мужем, обняв его за руку.
— Познакомьтесь, дорогие мои. Это…
— Ильс, — представился я.
— Ильс из Найрована. Он привез хорошие новости от моего брата… Моя жена Фанхе. А эта егоза — Манеша, любимая доченька.
Мы уселись на тахту, и Войтер засыпал меня вопросами о Найроване. Его интересовало абсолютно все. К сожалению, я мог поделиться только слухами, так как сам все это время жил вдали от королевства. Потом мы перебрались за стол, и разговор продолжился.
Я не сильно проголодался с тех пор, как ел в последний раз, но блюда йоланской кухни и кулинарное мастерство Ашан, прислуживавшей в доме Войтера, были безупречны, так что я уплетал за обе щеки и даже не отказался от добавки. Главным блюдом был, естественно рис. Обычное, вроде бы, блюдо показалось мне божественным. Возможно, все дело в местных специях. К рису прилагалось нежное мясо, похожее на птичье, и большой ассортимент салатов, попробовать каждый из которых я посчитал приятной обязанностью.
Когда начало смеркаться, мы вышли на веранду позади дома, где пили местный аналог чая и продолжали беседовать.
— Хорошо здесь у вас, — признался я. — Красиво, тихо, мирно.
— Так было не всегда, — заверил меня Войтер. — Еще два года назад я собирался покинуть Джавге-Да-Зан вместе с семьей, потому что не хотел подвергать опасности жизни моих горячо любимых девочек. Сейчас же, да, стало спокойнее. И в этом несомненная заслуга императора Апсе-Фэра. Придя к власти, он поставил порядок и благополучие своих подданных во главу угла и на протяжении двух лет неуклонно следует выбранному пути. С бунтовщиками и преступниками у нас разговор короткий — смерть. Конечно, это нравится не всем, — он заметно понизил голос. — В Джавге-Да-Зане до сих пор выявляют бунтарей и смутьянов. Многие ушли в леса. Хуже всего дела обстоят на востоке, в предгорье. Постанцы и разбойники захватили несколько шахт и рудников. Да и Или-Сулу находится под их полным контролем. Это пагубно сказывается на экономике империи. И все потому, что у императора пока не хватает сил, чтобы присмирить непокорных во всей Йоле.
Войтер пригубил ароматный напиток из фарфоровой чашечки и продолжил:
— Не так давно был раскрыт заговор гон-ге — местных колдунов. Они решили сместить императора, покушались на его жизнь. К счастью, обошлось. Убийц поймали и казнили, только их главарю — Кахмашу — удалось скрыться. Но, насколько я знаю, и его настигла заслуженная кара… С этим, вроде бы справились, однако проблем хватает. Из Тысячелетних пещер полезли кровожадные твари, каких еще не видывала Йола, те же разбойники шалят на дорогах, каменные люди спустились с гор и уничтожили несколько селений, Хозяева леса, что ни день, нападают на путников, охотников и собирателей. Некоторые по ночам пробираются в села и похищают детей.