Сердце ведьмы
Шрифт:
— Чего хочешь ты, Себастьян? — Тихо повторила она.
— Того же самого. Ты получишь свои кружевные занавески, querida mia, обещаю.
Сможет ли он выпoлнить это обещание? Кто знает. Но он попытается. Он будет пытаться каждый день, всю свою жизнь, до последнего вздоха. Чтобы дать Вирсавии то, о чем она мечтала. Жизнь. Спокойную, мирную, красивую, как она сама.
Хватит обманывать себя, идиот, одернул себя инквизитор. Ты влюбился. Неважно, где и когда это произошло, обратной дороги нет. Но когда будут сказаны все слова, когда будет сделано все, что дОлжно, ты уйдешь, и оставишь эту девушку своей судьбе. Потому что сейчас, Вирсавия делает большую ошибку,
А ему… ему ничего для себя больше не нужо.
Новый день омыл ведьму, как чистая вода. Не осталось ни следа вчерашней подавленности и усталости. Она немного опустила стекло и с наслаждением подставила лицо потоку теплого воздуха. Их машина осторожно продвигалась мимо потока пилигримов и цепочки велосипедистов. За окном проплыл указатель: «перевал Ронсеваль — 1 км».
— Ронсеваль, — мечтательно произнесла она. — В детстве я была влюблена в графа Роланда [43] .
43
Роланд — герой старофранцузской поэмы «Песнь о оланде»
— Я тоже, — признался Жорес.
— С чего бы? — Удивился Себастьян.
— Чувак, — куратор испустил восхищенный вздох. — Роланд был идеальным рыцарем. Честь превыше всего, преданность до смерти и все такое. Парень сумел умереть так, что о его смерти сочиняют легенды вот уже тринадцать веков. Только не говори, что не читал.
Конечно, Себастьян читал «Песнь о Роланде». И восхищался, да. А потом перестал.
— И что же такого замечательного в его смерти?
В голосе инквизитора поневоле прорывались ехидные нотки, и это жутко бесило Жореса.
— Он погиб в неравной битве с маврами, прикрывая арьегард армии Карла Великого.
— Ну, не с маврами, а с басками. Нашими с тобой предками, между прочим. И не арьегард он прирывал, а обоз с награбленным у мавров барахлом. И за это вот уже тpинадцать веков все олухи им восхищаются.
— Да пошел ты. — Другого аргумента у уратора не нашлось.
А Вирсавия задумалась: действительно, почему об Авиценне, Абеляре, Копернике, Галилее поэм не сложили, а о Роланде, корoле ртуре, Сиде Кампеадоре, Зигфриде — пожалуйста. Неужели все так мечтают стать героями? Героем быть страшно, это девуша знала точнo.
Памплона была чудесным городом. Жорес высадил их у ворот Сан-Ниолас, а сам поехал проверять предоставленный им Инквизицией дом и все орестные варталы заодно. Сами ворота, несольо лет назад перенесенные ко входу в пар Токанера, выглядели новоделом, а вот мраморные плиты с затейливыми гербами над широой арой казались подлинными. Оаймленная старыми липами аллея вывела их к монастырю Реолетас и церкви Сан-Лоренцо, за которыми уже начинался Старый город.
Здесь Вирсавия почувствовала себя маленьким шариком, закатившимся в лабиринт пешеходных улочек. Слoвно почувствовав ее растерянность, Себастьян взял девушку за руку и больше не отпускал. Похоже, горoд о знал отлично, так что Вия скоро расслабилась и только с любопытством вертела головой по сторонам.
Все оказалось проще, чем она думала. Синие таблички со стилизованной раковиной указывали паломникам путь к святыням Сантьяго де Кампостелла, а красные с белой надписью «Encierro» отмечали путь быков от корраля до Арены во время фиесты. В начале июня, сказал инквизитор, здесь царит настоящее безумие. Быки мчатся по улицам, перед ними бегут пьяные от адреналина мужчины — крики, топот, стоны раненых.
— А ты бегал? — Спросила Вия.
— Конечно.
Мужчина засучил рукав рубашки и показал длинный шрам, змеящийся по загорелом предплечью от локтя почти до запястья.
— Чем это тебя? Неужели бык?
Затаив дыхание ведьма проследила пальцем белую полоску. Инквизитор перехватил ее руку и быстро коснулся кончика ее пальца губами:
— Нет. «Розочка» от бутылки. Один из болельщиков так обезумел, что начал размахивать битым стеклом. Я помог его успокоить.
— Боже мой. Почему ты не зашил порез?
Рана явно была глубокой. Но Себастьян только ухмыльнулся.
— Ерунда. Молодая дурь — лучшее в мире лекарство. Я просто замотал порез носовым платком и пошел с ребятами выпить.
— Ты был сумасшедшим.
н улыбался широко и беззаботно:
— Даже не представляешь, до какой степени. Кстати, это хорошая идея.
— Насчет выпить?
— Да. Пойдем, поздороваемся с Папой [44] .
— Куда это?
— В «Ирунью», конечно.
Прославленное в «Фиесте» [45] кафе сохранилось почти неприкосновенным — «шахматные» мраморные полы, тусклая позолота, благородная медь, затейливые светильники. И очередь туристов, желающих посидеть за любимым столиком писателя.
44
«Папа» — прозвище писателя Э. Хемингуэя.
45
«Фиеста» — роман Э. Хемингуэя
Кстати, когда Себастьян сказал «поздороваемся», он говорил буквально. Папа стоял в углу, небрежно опершись на барную стойку. Перед ним ждала свoего часа нe откупоренная бутылка. Папа был бронзовым, бутылка настоящей.
— Тебе, наверное, лимонад? — С сомнением уточнил мужчина у Вирсавии.
— Еще чего! — Возмутилаcь ведьма и повернулась к бармену. — Двойной торрес [46] , пожалуйста.
— Bravo, — одобрил бармен, в своей красно белой тельняшке больше похожий на пирата.
46
«Torres» - испанский бренди
— Мне тоже, — кивнул инквизитор и, не давая поставил стакан на столешницу, перехватил его из рук бармена. — За тех, кто на небе, — громко провозгласил он. — За тех, кто под землей. За тех, кто жив. И за нас с вами.
После чего опрокинул содержимое стакана в рот. Даже не помoрщился, удивилась Вирсавия. Наоборот, ухмыляется, как сытый кот.
— Salud! — Подхватили стоящие рядом люди.
— Salud! — Согласилась ведьма.
Дальше ноги несли ее сами. И по улице Эстафета, и мимо Пласа де Торос, и через мост к площади Санта-Мариа-ла-Реал. Оттуда было уже два шага до бастиона Лабиринт и смотровых площадок. Площадка, на которую ее привел Себастьян, называлась мирадором Белой Лошади.