Сердцу не прикажешь
Шрифт:
Девушка спустилась утром к завтраку после девяти. Она некоторое время проверяла свой гардероб, прикидывая, как должна одеваться исполнительная девушка-секретарша, и, наконец, выбор был сделан в пользу простого темно-серого комбинезона и светло-желтой шелковой блузки, отороченной кружевами у горла и на запястьях.
Надо поосторожнее обращаться с чернилами, поправляя кружево манжет, решила Сара и надела босоножки на каблуках. Она, правда, сомневалась по поводу обуви, может быть, ей придется выходить в сад, и тогда каблуки увязнут в земле. Сара привела в порядок свои пышные волнистые волосы
Миссис Димейн хлопотала на кухне. Она приветствовала Сару совсем иначе, чем накануне.
— А, вот и ты, Сара. Я тебе позволила поспать подольше, но мы встаем рано, хотелось бы, чтобы ты выходила к завтраку в половине восьмого первое время и в семь, когда привыкнешь немного к распорядку. Я поставила будильник в твою спальню, и ты будешь заводить его перед тем, как лечь спать. Саймон встает в семь тридцать и начинает работу в восемь. Он должен хорошо позавтракать.
— Вот как… — Сара изумилась про себя и в смятении принялась за свой корнфлекс. — В семь? — переспросила она удивленным тоном. — Но это ужасно рано, чтобы открывать контору, верно?
Миссис Димейн протянула ей тарелку с яичницей и беконом. И налила две чашки кофе.
— Выпью с тобой чашечку, — решила она, садясь напротив Сары. — О, контора не открывается раньше девяти, дорогая, — объяснила она мягко. — Рут приходит без пяти девять, сначала она занимается почтой.
— Рут?
— Я ведь говорила тебе вчера о ней, не так ли? Рут Киркхэм, дочь священника. Рут — личный секретарь Саймона, и именно она всех нас организует. Она здесь главная, хотя сейчас у нас так много работы, что я сама принимаю посетителей, показываю им сады и веду переговоры. Поэтому мы так нуждаемся в твоей помощи, Сара. Я ведь уже объясняла тебе, дорогая.
Миссис Димейн стала пить кофе, а Сара сразу спустилась с небес на землю.
— Но… что я тогда буду делать? — спросила она испуганно.
— Как — что, разумеется, работать по дому. Или, скажем точнее, помогать содержать дом в порядке, потому что я буду пока командовать. У нас есть миссис Уайт, она приходит два раза в неделю и выполняет самую тяжелую работу, разумеется, но и тебе хватит работы, вот увидишь. Ты должна приготовить завтрак к половине восьмого, прибрать в доме, смахнуть пыль с мебели. Такая мебель, как наша, стоит потраченного на нее времени, не так ли?
У Сары от удивления открылся рот. Она смотрела на миссис Димейн как загипнотизированная.
— И в спальнях надо навести свой особый порядок. Боюсь, что мой сын не очень аккуратен. О, и обед у нас в час, а мы все любим хорошо поесть, хотя предпочитаем вегетарианскую пишу. Работа в саду пробуждает аппетит. Рут уходит на обед домой, а мужчины едят на воздухе, там есть специальное место. Они приносят обед с собой, и у них есть все необходимое, чтобы сделать себе чай или подогреть суп. Я предлагала готовить для них, но мало преуспела. Они предпочитают есть то, что любят.
— Но…
— Итак остаемся мы трое… Ты, Саймон и я. Поэтому это будет нетрудно. Я слежу за тем, чтобы продуктов было достаточно, чтобы запасы вовремя пополнялись, но, разумеется, ты можешь вносить что-то свое в список необходимых вещей и продуктов, если увидишь, что они на исходе. Желательно для наших посетителей держать на столиках наготове прохладительные напитки и легкие закуски. Но это моя обязанность. И вот еще, я сама делаю работу по дому по воскресеньям, у тебя
Сара обрадовалась этому, хотя лишилась дара речи. Она, наверное, неправильно поняла! Разговор был о том, что она станет работать с Саймоном в его офисе… А миссис Димейн решила, что она наняла домашнюю прислугу!
— Наверно, произошла какая-то ошибка… — пробормотала она.
— Нет, Сара. У тебя обязательно должен быть свободный день. Я сама стану работать по дому в воскресенье. И еще дадим тебе полдня, но не решили пока, в какой день недели. Потом обсудим с тобой, ты скажешь, когда тебя больше устроит. И еще — я думаю, эти прелестные наряды не совсем будут удобны для работы, тебе лучше надевать простое хлопчатобумажное платье, которое легко стирается. Ведь, работая на кухне, легко поставить жирное пятно, да и мыть посуду приходится часто. Я не требую фартук и косынку на голову, это будет слишком старомодно. Но согласись, все-таки мои требования справедливы — надо одеваться удобно для работы.
Сердитые слёзы закипали на глазах Сары.
— Миссис Димейн! — наконец смогла прошептать она. — Произошла, видимо, какая-то ошибка! Я приехала сюда как секретарь мистера Саймона!
— Господи милостивый!
Сара развернулась в ту сторону, откуда послышался возглас. В дверях стояла высокая белокурая девушка, за ней Саймон. Светлые волосы незнакомки были аккуратно убраны в пучок, на носу сидели большие очки в роговой оправе, которые она тут же сняла и спрятала в портфель. Без очков она выглядела очень привлекательно. Правильные черты лица и светло-голубые глаза делали ее красавицей. Эту строгую красоту подчеркивал наряд — синяя юбка и полосатая блузка с воротничком.
— О, здравствуй, Рут. Это Сара Хадсон, она приехала помогать нам по дому, — представила миссис Димейн. — Сара дорогая, это Рут Киркхэм.
— Как поживаете? — с трудом выдавила Сара и повернулась к миссис Димейн: — Я приехала совсем не для того, чтобы помогать вам по дому!
— Так вы хотите получить место секретаря? — Глаза Рут смеялись, ее явно забавляла ситуация. — Ты и не говорил, что уволил меня, Саймон.
Сара взглянула на высокого темноволосого молодого человека, смотревшего на нее. Его темные глаза хранили непроницаемое выражение. Сегодня утром на нем были шорты, красивая рубашка с распахнутым на груди воротом, терракотового цвета, который очень ему шел. Сара, вздохнув про себя, решила, что вчерашняя ее реакция не была вызвана лишь воображением. Он действительно был самым красивым молодым человеком из всех, кого она встречала до сих пор. И тем более ситуация, в которой она оказалась, представлялась ей теперь непереносимой.
Она — домашняя прислуга! Это просто абсурд! Она художник, почти дизайнер… И ей заниматься домашней работой?!
— Что заставило тебя решить, что ты станешь моим секретарем? — холодно спросил Саймон.
Сара пробормотала смущенно:
— Тетя Мюриэл сказала, что… — и замолчала.
— Я думала, что тебе все объяснила Мюриэл, — недовольно заговорила миссис Димейн. — Я ей сказала, что не могу найти подходящую девушку здесь, и, поскольку Мюриэл сообщила, что ты вынуждена уйти из колледжа без практики, я подумала, что дочь Алисы хорошо знает, как вести хозяйство. Алиса и Мюриэл были воспитаны в таком духе, они хорошо умели делать работу по дому. Я подумала, что ты знаешь толк в домашнем хозяйстве, Сара.