Серебряная свадьба
Шрифт:
А р д ь е. Что-то похожее и случилось. (Тихо.) Почему же не дрогнуло мое сердце, когда я увидел своего сына? Значит, оно уже не мое?! Нормальное человеческое сердце должно было разорваться, задрожать, вспениться! Это же обретение сына! Сына!!! Я же только испугался, что он… мой ребенок… Пусть уже не юный и ни в ком не нуждающийся… Но сын мой помешает мне?! Значит, фашизм отнял у целых поколений самые простые, самые естественные чувства? Отца к сыну, матери к дитю, брата к сестре? А вместо этого вселил в наши души недоверие и месть? Ненависть и страх? Как волк, пусть настигнутый
Р у т (не сразу). Я не хочу спорить или спрашивать ни о чем. Прости меня, но я слишком стара, чтобы брать на себя еще и твои горести. Прости…
А р д ь е. А я не могу тебе рассказывать. Всего… На это тоже нужно столько сил… А у меня их хватит уже совсем не на много!
Р у т. Ты только скажи… Хоть чем-нибудь? Самой малостью я могу помочь тебе?
А р д ь е. Кажется, ты уже помогла.
Р у т. Да чем же? Чем?
А р д ь е (не сразу). Я снова поверил, что я — это я!
Р у т (искренне). Я не понимаю…
А р д ь е. Хорошо. Иди… Нет. Поцелуй меня! А я постараюсь заснуть.
Р у т. Как раньше? Ну, как тогда? Когда с Людди спали наверху? (Подходит и осторожно целует его.)
А р д ь е. А теперь иди… Я засыпаю. Мне хорошо… Как в той, ранней… нашей жизни… Когда я только ждал жизни… И Катрин.
Р у т (тихо перекрестила его, шепотом). Бог с тобой! Если даже ты мне привиделся. Если это не наяву? Если я сейчас проснусь? Все равно! Чем я заслужила такое… невозможное счастье?! (Делает несколько осторожных шагов, оборачивается и еще тише говорит.) Спит… А я все-таки не уйду. Я просто посижу. Послушаю твое дыхание. Посижу, чтобы ты хоть немного поспал спокойно. (Тихо.) И что тебя так терзало всю жизнь? Мне уже никогда не понять. Лучше спи! Вот так… Чуть приоткрыв во сне губы…
На авансцене З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а, П а с т о р, В р а ч, д о ч ь А р д ь е.
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Заявление должно быть письменным, госпожа Элизабет Ардье!
П а с т о р. Укол не смертелен — это говорю вам я.
В р а ч. Он укрепит его силы. Перед завтрашним!
Д о ч ь А р д ь е. Но почему-то вы хотите, чтобы всю ответственность взяла на себя я?
П а с т о р. Вы его дочь.
Д о ч ь А р д ь е (тихо). Сомневаюсь…
В р а ч (смеется). Вы хотите сказать, что у вашей матери было достаточно поклонников!
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Нет, она хочет сказать что-то совсем другое.
П а с т о р. Сейчас важно, чтобы вы написали эту просьбу!
В р а ч. Само действие лекарства может проверить ваши опасения!
З а м е с т и т е л ь
П а с т о р. Кажется, ваши мемуары уже у известного нам с вами издателя?
Д о ч ь А р д ь е. Да, это так… Я пошутила! Конечно, мой отец Августин Ардье…
В р а ч. Один из известнейших деятелей рейха!
Д о ч ь А р д ь е. Да, да…
П а с т о р. И спасение его жизни — первое дело его родной дочери!
Д о ч ь А р д ь е. Да-да, конечно… Но я требую, чтобы это было в присутствии моего личного врача.
В р а ч. И давно у вас появился свой личный врач?
Д о ч ь А р д ь е (тихо). Позавчера!
П а с т о р. Кажется, именно сейчас у известного нам издателя решается вопрос о тираже? А значит, о гонораре?!
Д о ч ь А р д ь е (тихо). Да, сейчас…
П а с т о р. Так что вы, я думаю, доверитесь не какому-то своему новому личному врачу, а официальному доктору. Так?
Д о ч ь А р д ь е. Так…
В р а ч. И отлично…
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а (диктует). «Я, Элизабет Ардье, без всякого давления на меня… руководствуясь только заботой о своем отце… (диктует дочери Ардье, которая слабо водит рукой по бумаге) …отце, просит администрацию городской тюрьмы Ноэль-Ноэля прибегнуть…»
Д о ч ь А р д ь е. Бедный мо…
В р а ч. Время, время!
П а с т о р (быстро диктует). «…прибегнуть… к экстренному медицинскому вмешательству».
В р а ч. «И чистосердечно и обоснованно доверяет это доктору медицины…»
П а с т о р. Лучше — «местной медицинской части». И подпись! Все!
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а (выхватывает бумагу). Осталось сорок минут!
В р а ч (резко). Уберите старую дуру из камеры!
Трое мужчин уходят.
Д о ч ь А р д ь е (одна, после паузы). Кто бы ты ни был… Мне искренне жаль тебя! Бедный старик! (Пошла к выходу, обернулась.) Но я-то почему должна терять все?! Возможные деньги, славу, положение, почет… Да-да, почет! Я одинока! Мне всего пятьдесят четыре года! Я в расцвете сил! Мне нужно обеспечить себя… Любыми средствами… До смерти. (Тише.) Ведь женщины живут долго! Дольше мужчин! А?
Никто не ответил ей в тишине, и она навсегда растворилась во тьме тюремного пространства. Освещается камера. Как маленький часовой сидит около спящего А р д ь е Р у т Д е н и. Входит З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а.
Р у т. Мсье…
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Ваше время истекло.
Р у т. Тише! Он так хорошо спит. Не хотелось бы его беспокоить…
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Я повторяю — ваше время истекло!
Р у т. Вы хотите разбудить его? Не надо! Старые люди так трудно засыпают…