Серебряная свадьба
Шрифт:
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Я прошу вас покинуть помещение. Сейчас время медицинского осмотра.
Р у т (облегченно). А-а… Значит, все-таки вы следите за его здоровьем?
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Да. И поэтому…
Р у т. Простите! А я не могла бы дождаться результатов осмотра? Мне все-таки так неспокойно за него!
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а (не сразу). А кто он вам?
Р у т (решительно). Никто! Просто когда-то… Очень давно… Наверное, когда еще вас на свете не было… Я знала
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а (успокоившись). Юность? Влюбленность?
Р у т (с надеждой). Так можно?
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а (берет Рут Дени под руку). Об этом не может быть и речи. (Почти насильно выводит ее из камеры.)
Ардье по-прежнему глубоко и спокойно спит.
Пауза.
В камеру осторожно входят В р а ч и П а с т о р. Около двери останавливается впустивший их Заместитель прокурора.
П а с т о р (Заместителю прокурора). Я вас не задерживаю!
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Я остаюсь!
В р а ч (занимается приготовлениями, достает инструменты, шприц из специального медицинского чемодана). До смены караула тридцать четыре минуты.
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Я остаюсь!
П а с т о р. Вы понимаете, что иногда лучше не знать того, что может принести тебе…
В р а ч (продолжая приготовления). Длинные уши обрезают! А в наше время вместе с головой!
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а (не сразу). Вы… изверги!
П а с т о р (тихо). Вон отсюда!
В р а ч. Да-да, дядя! Двигай! И присмотри, чтобы нам никто не помешал!
Заместитель прокурора хочет еще что-то сказать, но не может. Чуть покачиваясь, стараясь не оборачиваться, выходит из камеры. Закрывает за собой дверь. И опускается на первый попавшийся стул. Закрыл лицо руками.
(Будит Ардье, почти ласково.) Ах, какой прекрасный пульс! В такие годы! Никакой тахикардии! А какого наполнения!
А р д ь е (мгновенно понимает ситуацию). Я буду кричать!
П а с т о р. Нет, вы будете говорить тихо. Только отвечать на мои вопросы.
А р д ь е. Значит, все-таки «укол… болтливости»?
В р а ч (пробует шприц). Отвечать на наши вопросы!
Ардье пытается откатиться на коляске от Врача, но тот водворяет его на место и наступает ногой на колесо.
Спокойствие, оберштурмфюрер! У вас прекрасные анализы. Против — только возраст! Вы здоровы как бык, оберштурмфюрер! Разве не честь еще раз послужить нашему делу?! А? Пусть это небольшое принуждение, но мы ведь никогда не останавливались перед средствами? Вы сами учили нас. Оберштурмфюрер? Что ж вы молчите? (Всаживает шприц в вену Ардье.)
Тот
П а с т о р (тихо). Можно начинать?
В р а ч. Еще полминуты. (Усмехнулся.) Отличная штука! Слона валит. (Щупает пульс.) Вроде бы… Да, ничего! Обойдется…
П а с т о р. Пора?
В р а ч (чуть встревоженно). Побыстрее! Что-то с ним начинается неладное… (Резко.) Ну! Спрашивайте! (Про себя.) Пока он не отдал концы…
П а с т о р (раздельно, четко, с напором). В августе сорок четвертого года! Вы, Ардье! Приехали в Цюрих! Вы положили в сейф швейцарского банка два чемодана! И закрыли сейф! На известный только вам код…
А р д ь е (еле слышно). Девятнадцатого августа…
П а с т о р (настойчиво). Скажите нам номер сейфа в швейцарском кредитном банке в Цюрихе!
А р д ь е. Номер сейфа… Август сорок четвертого… Девятнадцатого августа…
П а с т о р (напористо). Номер сейфа… Номер сейфа… Продолжайте…
А р д ь е. Номер сейфа. Ноль пятьдесят семь… единица… Шестьдесят восемь… единица…
В р а ч (быстро). Код сейфа? На какой номер вы закрыли сейф?
П а с т о р. Продолжайте за мной! Скажите код сейфа номер 0571681?!
А р д ь е. Я закрыл сейф… на код… (Пауза. С трудом выговаривает, еле слышно.) Равный дню рождения моего… моего…
В р а ч (нервно). Он выходит из коллапса… С ним что-то неладное. Я не понимаю!
П а с т о р. Давайте еще укол!
В р а ч. Он рвется! Помогите мне… Он сейчас вырвется!
И действительно, с Ардье начинается что-то невообразимое. Неестественная сила вдруг наполняет его мышцы. Он, как ребенка, отбрасывает Врача. Вскакивает на непослушные ноги. Голова его заваливается куда-то назад и в сторону. Он делает один шаг, другой. Поворачивается вокруг своей оси. Потом все быстрее, быстрее! Руки его, взметнувшись, не могут найти себе места. Он что-то мычит, вскрикивает. В этих звуках угроза и сила. Это почти танец. Нелепый, больной, угрожающий… Он все быстрее, быстрее. Врач и Пастор невольно пятятся к двери.
П а с т о р. Охрана!
В р а ч. Они же не шелохнутся!
П а с т о р. Что с ним? Вы же врач!
В р а ч. Сейчас я такой же врач, как и вы…
П а с т о р. Он что-нибудь сделает такое…
Бешеная пляска Ардье занимает уже всю сцену. Теперь это раненый, истеричный, не владеющий собой, рвущийся куда-то, опасный для всего вокруг, не человек — зверь. Больной… Сумасшедший… Одним движением он отбрасывает тяжелую коляску к непробиваемой стеклянной стене.