Серебряная свадьба
Шрифт:
А р д ь е (спокойно). Да! Надо очень любить жизнь. Безмерно! Но все-таки не слишком… Иначе легко стать трусом и ничтожеством. (Усмехнулся. Жест прощания.) Подумай над этим, мальчик в рясе. А мне надо на горшок. Эй, кто там? Обмывать обделавшегося старика не самое веселое занятие. (Кричит.) Зови местных холуев!
Свет гаснет. И в темноте вдруг резко и почти счастливо, с какой-то ренессансной силой, всплывает музыкальная фраза, где главенствует флейта в примитивной до язычества светлой, солнечной мелодии.
Резко
Медленно зажигается свет на сцене. А р д ь е один. Только тени м о р с к и х п е х о т и н ц е в чуть угадываются в непривычно слабом свете.
А р д ь е (не сразу). Ну что же, суд так суд! Ты ведь сам хотел его? Ждал больше семи лет! Сколько потребовалось сил, терпения, ловкости, чтобы поверили, что ты — это ты! Что ты — это не ты. А ОН! Это ведь будет суд над ним? Но голову положишь ты Свою… Что тебе еще нужно, старому фантазеру? Двадцать минут последнего слова? Если тебя не прервут…
Нет! Не решатся! Слишком много телекамер, кино- и фотоаппаратов будет направлено на тебя! Двадцать минут перед всем миром. Гордись! Не всякому отпускается столько времени и такая аудитория! Вот твой последний концерт для флейты… в сопровождении всех средств массовой информации. Что ты успеешь сказать за двадцать минут? Что самое главное из восьмидесяти с лишним твоих лет?! Неужели расколотость, раздвоенность, греховность, терзавшая тебя? Затаенное рабство, с которым так удобно другим жить и умирать? Но ты ведь пытался победить его всю жизнь! И гордыней! И музыкой! И вином! И склоненной головой! И неистовостью решений и поступков! Ты же дотащил свою жизнь в этой старой, вечной схватке до восьмидесяти лет!
И ты доживешь свою жизнь до конца! Зачем же тогда были десятилетия преследования его… Когда ты был не человек, а только тень его, гончей по следу? Да, ты убил в себе себя! Превратился в орудие мести! И свершив ее, ты влез в его шкуру. В его круг! В его образ! В его мышление! Даже твоя старая болезнь — болезнь истерика, клоуна, фантазера. Артиста! Да-да, артиста… Это ведь тоже когда-то было в твоей жизни? Или не было? Даже твоя болезнь и та покинула тебя, помахала рукой на прощание. Его мозги стали твоими мозгами. Его нервы стали твоими. Переродились! И не раз и не два. Как перерождалось твое лицо после каждой пластической операции. А теперь ты твердо знаешь, где ты? А где он? (Пауза.) Кто в тебе главный?
Это он заставлял плясать бывшего флейтиста, доводя его до припадка болезни Витта? Или ты плясал и трясся, теряя небо над головой и свет перед глазами?! Ты можешь твердо на это ответить?
Ты отомстил за себя? Три выстрела в затылок! Его тело всосало глухое болото
Радостная, почти ликующая мелодия флейты. Тема светлая и самоотверженная. Тема самой сути жизни.
Единственная сцена, где мы не видим Ардье. То ли он на дальнем плане, то ли так падает свет, что его фигура чуть улавливается вдали. На авансцене, лицом к залу, на расстоянии друг от друга, три фигуры: З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а, П а с т о р и В р а ч.
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Я очень рискую, допуская вас, доктор, в камеру заключенного! Это не предусмотрено инструкциями.
П а с т о р. Но подозрения против доктора остаются только подозрениями?
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Моя карьера и так под большой угрозой. Я слишком много позволял вам!
П а с т о р. Есть вещи поважнее карьеры!
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Для меня — нет. Карьера в наши дни — это самое надежное средство для нормальной жизни нормального человека.
П а с т о р. Есть разные способы получения денег.
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Я предпочитаю из всех единственный — законный. Тогда я могу спать спокойно.
В р а ч. Вы и так можете заснуть спокойно. И навсегда.
П а с т о р. Не горячитесь, доктор!
В р а ч. Я никогда не горячусь. Даже с похмелья я попадаю шприцем в тончайшую вену с первого раза.
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Я протестую — сердце Ардье может не выдержать.
П а с т о р. Может.
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Но это противоречит инструкциям о содержании особо важных заключенных.
В р а ч. Замолчите! Мне нужно только, чтобы мне никто не мешал двадцать минут.
П а с т о р. Караул, который сейчас охраняет Ардье, не шелохнется.
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. Через четверть часа его должна посетить одна дама преклонных лет.
П а с т о р. Отмените посещение!
З а м е с т и т е л ь п р о к у р о р а. У нее личное разрешение президента! Мне звонил министр юстиции, чтобы я безотлагательно проводил ее к заключенному. И я ее провожу!
П а с т о р (настороженно). Что еще за дама? Какая-нибудь сенсация?