Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Не смущайся Эллис.- Подбодрил девушку Джозеф.
– Ты ведь теперь наша сестра, хотя и сводная.

– Ну вот и хорошо. А теперь обедать!
– скомандовал герцог.
– Мы все очень проголодались.

– Обедать, обедать.
– Уильям одной рукой схватил Смоука за ошейник, другой взял Эллис за руку и обернулся на всех.
– Идем?

– Да, да, идите в столовую.
– Махнул рукой отец.

Когда все ушли он обернулся к жене.

– - У вас на глазах слезы, миледи? Из-за Эллис?

Леди Алейтина, отвернулась и утвердительно кивнула.

– Кто знает, может живя вместе с моими детьми

леди Эллис передумает идти в монастырь.

– Грех так говорить, милорд, но мне бы так хотелось этого. Мне бы так хотелось увидеть Эллис невестой перед алтарем. Матерью, прижимающей к груди первенца, счастливой женщиной...- Леди Айлентина снова отвернулась и проглотила комок слез.

– Все в воле Божьей, миледи.
– Тихо сказал герцог.
– Идемте, нас ждут.

За столом, мать наблюдала за дочерью. Эллис сидела рядом с Уильямом, подкладывала ему на тарелку кушанья, но сама, даже вне стен монастыря, для себя никаких послаблений не делала. Она ела только отварную рыбу, овощи и хлеб. Герцогиня вздохнула. По-видимому дочь тверда в своих намерениях.

Обед прошел за веселыми рассказами о сегодняшних состязаниях. Джозеф мастерски и в лицах поведал обо всем. Особенное веселье, разумеется, вызвало повествование о бароне Фицгилберте и его лошади, посмевшей лягнуть своего хозяина.

После обеда, в гостиной, дети герцога от Уильяма до старших братьев, снова затеяли возню и беготню вместе с собакой. Эллис сидя в углу, с улыбкой наблюдала за ними, сложив руки под нагрудником своего бело-серого платья послушницы. Герцог и герцогиня заняли места в оконной нише на большой скамье- подоконнике.

– Вы не боитесь, миледи, что в замке будет такое же столпотворение?
– Спросил герцог.

– Ничуть, милорд,- Улыбнулась леди Айлентина.
– Я буду только рада, когда замок вновь наполнится смехом, криком, визгом детей. А кроме того, милорд, Осборн так велик, что при желании всегда можно найти тихое место.

Герцог согласно кивнул. Ему показалось, что во дворе дома какое-то движение и он стал пристально всматриваться в окно. Он тронул жену за руку и глазами указал на происходящее. Слуги, с большими предосторожностями, снимали с коня барона Фицгилберта. Он уже был отмыт от грязи и переодет.

– Что ему нужно?
– Удивился лорд Седрик.

– Не знаю, но такие, как он зря не ездят без приглашения.
– Ответила леди Айлентина .
– Вы хорошо знакомы с бароном?
– Спросила она.

– Что вы, миледи! Едва знаю!
– Воскликнул герцог.

– Не нравится мне это.
– Тихо сказала леди Айлентина.
– Тише, тише!
– Она захлопала в ладоши.
– Девушки, все трое, возьмите Уильяма и собаку, и поднимитесь наверх скорее, пожалуйста.
– Попросила она.- Сидите там тихо, очень тихо, пока вас не позовут. Эллис, - Она обратилась к дочери.
– Расскажи что-нибудь интересное, чтоб вам не скучно было. Я все, объясню потом.
– Ответила она на немой вопрос всех.
– А сейчас скорее бегом наверх, и очень прошу вас - тихо!

Джеффри и Джозеф сели у стола. Герцогская чета так и осталась сидеть на скамье у окна. Позиция была удобная, они сидели спиной к свету и их лиц не было видно, тогда, как любой входящий был на свету.

Отдуваясь и хромая на обе ноги, после происшествия на состязаниях, барон вполз в гостиную следом за

объявившим о нем дворецким.

– Своей хромотой он перещеголял вас, миледи - Весело заметил герцог.

Леди Айлентина прижала руку к губам, чтоб не рассмеяться. Хозяева оставались на своих местах, пока барон церемонно раскланивался. Их титул был много выше баронского и позволял им это. Только Джеффри и Джозеф встали со своих мест. Они хоть и стали графом и виконтом после того, как их отец получил герцогство, но барон Фицгилберт был старше их.

– Рад видеть вас в своем доме, барон. Что привело вас к нам?
– Спросил герцог.

– Ваши светлости, я еще не имел чести лично поздравить вас с бракосочетанием.
– Он снова склонился перед ними.
– А еще я вестник его величества.
– Напыщенно выпрямился барон.

Герцог встал и направился к барону. Послание короля меняло дело.

– Прошу вас, барон.
– Герцог указал рукой на стулья у стола.

Фицгилберт с опаской посмотрел на них и остался стоять.

– Вы упомянули, что вы вестник короля барон. Что велел его величество?
– Спросил герцог.

– Его величество велел передать, что из-за плохой погоды и нездоровья ее светлости, - Барон поклонился герцогине - назначенный на завтра королевский пикник отменяется. Его величество завтра проведет большой прием для иностранных послов, на котором вам надлежит быть. А вечером будут снова танцы. Ее величество любит балы.
– Оскалился барон.

– Благодарю вас, барон, что взяли на себя труд передать распоряжение его величества.
– Коротко кивнул герцог.
– Не хотите-ли вина, барон? У меня хорошая мальвазия.

– С удовольствием, ваша светлость.
– Барон взял предложенный ему кубок.
– Могу ли я засвидетельствовать свое почтение вашим прелестным дочерям, ваша светлость?

– Я передам им ваше приветствие, барон.- Сухо ответил герцог.

– Видите ли, барон.
– Встала со своего места герцогиня.
– Моя дочь Эллис скоро уходит в монастырь.

– Леди Эллис поступает Богоугодно.
– Поспешил высказаться Фицгилберт.

– Несомненно.
Продолжила герцогиня.- Наши дочери, леди Фелисити и леди Фелони, сейчас вместе с леди Эллис находятся в лондонском монастыре святой Магдалины. Пока мы живем во дворце, его светлость решил, что там будет лучше для девушек.

– Его светлость несомненно прав, лучшее времяпровождение для женщины - это молитва.
– Поспешно согласился барон.

После короткого ничего не значащего разговора барон собрался уезжать.

– Ваша светлость, на улице дождь, барон окончательно вымокнет. Может лучше будет отправить его в вашей карете?
– Спросила леди Айлентина.

– Да, конечно.
– Согласился лорд Седрик.
– Джеффри распорядись.

Подали карету. Барон был не просто королевским гонцом, а посланцем высокого ранга. Этикет требовал провожать его до дверей дома. Фицгилберт поспешил к карете. Барон проявлял бесконечную заботливость, пристраивая свой отмеченный лошадиными копытами зад на подушках сиденья кареты. Летняя карета была открыта со всех сторон и все действо было хорошо видно. Леди Айлентина прыснула, лорд Седрик с укоризной глянул на нее, но не сдержав улыбку, отвернулся сам. Барон укатил счастливый тем, что едет в карете с гербом графа Джефферса.

Поделиться:
Популярные книги

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье