Сестренки
Шрифт:
Цивилизация белого человека создала ряд удивительнейших изобретений. Одним из самых полезных является телефонный справочник. Вот только нужно найти хотя бы один экземпляр. Моника отправляется в поход по Плянтам. В двадцатой из стоящих по дороге телефонной будке лежал обшарпанный том. Девушка вписала адреса. План города купила в киоске. Стоил он прилично, а ведь ей нужно экономить. Выходит, придется отказаться от поездок на автобусе. И что с того? За последние три месяца она прошла по балканским горам пешком около восьмисот километров.
Ботинки чуточку жмут, охотнее всего она их бы сняла, но Краков город культурный. Здесь никто босиком не ходит. Опять же, климат не совсем подходящий…
Три частные школы. Первая выглядит совсем не
Ее тут же окружают девочки. Задают ей какие-то вопросы; женщина отгоняет их, но без злости, с улыбкой. Самым настырным бросает несколько слов. Из школы выходит еще одна женщина, возможно, чуточку моложе первой, с толстой русой косой. В руках у нее плетеная корзина, такие носят на пикники. Корзинка солидно загружена. Вместе они направляются к остановке. Моника провожает их взглядом. Девчонки бегут за учительницами, вновь пытаются что-то спрашивать — пьяные счастьем, молодостью, они пылают радостью встречи.
Выбор сделан. А теперь нужно спланировать стратегию действий. Как попасть вовнутрь? Как правило, лобовая атака — это наилучший выход. Тогда — вперед!
Где-то на окраине Кракова, рядом с петлей для разворота одного из автобусных маршрутов находится обширный луг. В среду, когда школьный звонок известил о конце работы, можно устроить себе пикник. Подстилка, корзинка с жареным цыпленком, завернутым в серебристую алюминиевую фольгу, бутылка грузинского вина «алазани», к вину лепешки мчдали [34] из единственного в Кракове грузинского ресторана. Понятное дело, скатерть, украинская, вручную вышитая крестиком. Две девушки в длинных светлых юбках и широкополых шляпах выглядят так, словно только что сбежали с киносъемки.
34
Снова у автора недотыки с «зарубежными» блюдами. «Алазани» — понятное дело, это «Алазанская долина». Но какое вино: выдержанное, молодое, сухое, полусладкое, крепленое, красное, белое? Естественным выбором к жареному цыпленку было бы красненькое сухонькое, но сухое «алазани» — это совсем не фонтан (во всяком случае, из того, что предлагают наши супермаркеты; кстати, продающаяся сейчас сухая «Алазанская долина» в пакетах по 2 или 3 литра, как правило, это Молдавия или Украина, что, согласитесь, типичное не то; как было в Польше, когда Пилипюк писал свою повесть, отвечаю по-грузински: «нэ знаю»!). Я бы рекомендовал или сугубо крестьянское «Мукузани» (темно-красное, плотное), правда, оно не совсем согласуется с образом Станиславы, или совсем в другую сторону: абхазское «Псоу» — нежное и девичье, хотя и белое, но где сейчас возьмешь настоящее «Псоу» по 1 руб. 20 коп. 0,75 л.? «Мчдали» — это, скорее всего, «мчади», постные лепешки из кукурузной муки; иногда их делают с сыром сулугуни, но они вкусны только горячими. — Прим. перевод.
— А почему ты, собственно, так никогда и не вышла замуж? — спрашивает Катаржина.
— В первый раз все пошло не самым лучшим образом, — воспоминания докучают словно заноза. Разделанный словно свинья бывший супруг, и капля густой крови, стекающая по клинку сабли… — Потом были планы, но два раза они гибли во время войн…
— Три, ну хорошо — две попытки на четыреста лет, это немного, — тихо размышляет кузинка.
— Сложно найти кого-нибудь подходящего, — пожимает плечами «родственница».
Луг
— Меня выгнали с работы [35] , — вздыхает Катаржина. — Это нам серьезно затруднит поиски.
35
Еще один недосмотр автора или редактора: мы уже знаем, как и за что Катаржину уволили с работы, нам известно и то, что кузины теперь вместе работают в частной школе в Кракове. — Прим. перевод.
— Только лишь затруднит?
— Я могу залогиниться снаружи, в качестве гостя, — поясняет «родственница». — Для этого я разработала себе несколько фальшивых личностей. Вот только системы базы никак не соединены с Сетью…
— Понятно, — кивает Станислава.
На самом деле она не понимает. Вся эта информатика кажется ей странной, непонятной и опасной. Вообще-то, она даже купила себе мощный компьютер, даже научилась находить в Интернете стихи любимых поэтов, но уже амхарский шрифт пришлось устанавливать кузинке.
— Нужно подумать, что станем делать, если алхимика уже нет в живых, — Катаржина с любопытством разглядывает дымящий самовар.
— Можно будет поискать другого, — лениво потягивается Станислава. — Или плюнуть на все и отказаться от дальнейшего продления жизни.
— Тебе легко говорить… Ты, наверное, уже и устала…
— С чего это ты взяла, — усмехается «родственница».
Через луг идет светловолосый парень. Сам он посещает гимназию, после уроков работает на заводе и может сколько угодно ездить верхом. Сейчас он пришел перевести тех лошадей, которые пасутся на лугу дальше всех. При виде дымящегося самовара и двух молодых женщин, он удивленно протирает глаза. Но тут же отправляется дальше.
Пар в самоваре начинает петь. Заварка из чайничка, краник, кипяток.
Катаржина отпивает глоточек.
— А что это за смесь? — изумленно спрашивает она.
— Из Молдавии привезли, — поясняет ей кузинка. — Эндемическая разновидность, растет только в некоторых долинах [36] . Когда-то его подавали при султанском дворе, сейчас же потребление явно демократизировалось.
Гимназист возвращается на огороженную ферму. Проходя по тропинке, он еще раз поглядел на девушек и тихонько вздохнул. В его голове родились странные мысли. Тоска по эпохе, которую ему познать никогда не будет дано. Тоска по временам, когда такой стиль одежды и такой способ проводить свободное время ничем необычным не был.
36
Неееет, явно перед тем, как садиться за компьютер, Пилипюк чего-то хорошенько покурил. Молдавский чай?! растущий в диком состоянии «только в некоторых долинах» (в Кодрах, небось)?! да еще и подаваемый при дворе султана?!. Я могу пойти на все эти несуразности только в том случае, если автор грубо стебется… Или действие его «романа» происходит в «параллельной реальности»? Кстати, на это намеки тоже имеются… Уж слишком часто чмарит он родную Польшу. — Прим. перевод.
Переведенные на новое место животные пасутся теперь гораздо ближе, ветер приносит их теплый запах.
Стася поднимается, идет к лошадям. Конь почуял в ней нечто странное, застриг ушами, но когда девушка положила ладонь на теплом носу кобылы, та успокоилась.
— Хорошая девочка, — приговаривает учительница, поглаживая бархатные ноздри. — Совсем как моя…
Она возвратилась к самовару. Лошадь вырвала плохо вбитый в землю колышек и пришла за женщиной. Та угостила гостью кусочком грузинской лепешки, после чего отогнала одним-единственным движением ладони.