Северное сияние
Шрифт:
— А если я отвечу «нет»?
— Тогда я буду ждать, буду тебя потихоньку обрабатывать, а потом опять сделаю предложение. Сдаваться я не намерен, с этим покончено.
— А ты никогда и не сдавался. Ты просто находился в зимней спячке.
Он опять улыбнулся.
— Всю жизнь могу вот так на тебя смотреть.
— Господи, Нейт. — Сердце у нее ныло, буквально ныло, так что она даже потерла грудь рукой. И вдруг поняла, что эта боль вытеснила собой все страхи. — Ты меня убиваешь.
— Мег, выходи за меня.
— Ладно. — Она вздохнула. Потом засмеялась
— Само собой.
— Из меня выйдет ужасная жена. — Она осыпала поцелуями его лицо, шею. — Я буду тебя все время раздражать и бесить. Стану с тобой спорить, а если ты меня переспоришь — то и злиться. Но такое нечасто будет. — Она откинулась назад, обхватила его лицо руками. — Но врать тебе я не стану. И изменять тоже. И никогда в ответственный момент тебя не подведу.
— Годится. — Он прижался к ней щекой и просто вдыхал ее аромат. — У нас все получится. Только кольца у меня нет.
— Это надо исправить, причем срочно. И чур не экономить!
— Хорошо.
Со смехом она опрокинулась назад, так, что ему пришлось ее ловить.
— Вот безумие! Это слишком глупо, чтобы быть правдой. — Она опять подтянулась к нему и обвила его руками за шею. — Мне кажется, нам пора пойти наверх и предаться безудержному сексу по случаю нашей помолвки.
— На это я и рассчитывал. — Нейт приподнял ее в воздухе и понес. Мег легонько укусила его в шею, и у него перехватило дыхание. — Нам обязательно это делать наверху? Может, прямо на лестнице? Или тут, на полу? А потом можно… Черт!
Собаки с лаем кинулись к двери, и в следующий миг в окне сверкнул свет фар.
— Запри все двери, — тихим голосом проговорила Мег. — Погаси везде свет. Мы спрячемся. Разденемся и спрячемся ото всех.
— Поздно. Но мы запомним, на чем остановились, а когда спровадим этих незваных гостей — можем их даже поубивать, — с этого места и продолжим.
— Договорились. — Она спрыгнула на пол. — Место! — приказала она собакам, те моментально уселись у двери. Она открыла и узнала того, кто вышел из машины. — Свой! — успокоила она псов и взмахом руки поприветствовала гостя: — Привет, Стивен.
— Привет, Мег. — Он нагнулся приласкать собак. — Привет, ребятки, хорошие вы мои. Как вы тут? — Он выпрямился. — Я виделся с Питером, он говорит, шеф Бэрк должен быть здесь. Он мне нужен. Это на минутку, если можно.
— Конечно. Входи. Ребята, гулять!
— Привет, Стивен. Как дела?
— Шеф. — Они пожали руки. — Гораздо лучше, чем в прошлый раз. Хотел вас еще раз лично поблагодарить за то, что вы для меня сделали. Для всех нас. И тебя, Мег, тоже.
— Я слышала, без ампутации обошлось?
— Все пальцы целы. Скажем так, полпальца только лишился. На ноге. И впрямь повезло. Нам всем повезло. Простите, что беспокою дома… Ну, то есть… не на службе.
— Ничего страшного.
— Проходи
— Он несовершеннолетний, — не дал ответить Нейт. — И к тому же за рулем.
— Уж эти мне полицейские, — проворчала Мег. — Вечно весь кайф испортят.
— Я согласен на коку, если у вас есть.
— Конечно.
Стивен сел и забарабанил пальцами по коленке.
— Я на пару дней домой приехал. Весенние каникулы. Хотел раньше, но в учебе поотстал — догонять надо. Пропустил, пока в больнице валялся.
— Нагоняешь?
— Да, правда, допоздна сидеть приходится. Я как услышал про Юкона, сразу хотел приехать. — Голос у него задрожал, он впился пальцами в колено.
— Да, печальная история.
— Я помню, как он у нас появился. Я еще маленький был, а он — такой пушистый комочек. Маме еще тяжелее — он у нее был вроде ребенка.
— Не знаю, что бы я сделала с тем, кто причинил вред моей собаке, — сказала Мег, входя в комнату. В обеих руках она несла по бокалу с вином, один передала Нейту, потом достала из-под мышки банку колы и протянула гостю.
— Я знаю, вы делаете все, что в ваших силах. Кто-то мне сказал, тут у вас какой-то псих завелся, Питера даже ранил. Вот черт! — Он покачал головой и открыл себе банку. — Кое-кто считает, он мог и Юкона… Но…
— Но ты так не считаешь, — подсказал Нейт.
— Юкон был дружелюбный пес, но с чужим он бы не пошел. Я это себе даже представить не могу. Разве что его силой забрали. Он ведь старый уже был, почти слепой — но со двора он бы с чужим не ушел.
Он сделал жадный глоток.
— Вообще-то, я не за этим приехал. Просто говорю, чтоб вы знали. А приехал я вот зачем.
Он приподнялся и достал из кармана джинсов маленькую серебряную серьгу в виде мальтийского креста.
— Вот это было в пещере.
Нейт взял серьгу в руки.
— Вы нашли ее в пещере рядом с Гэллоуэем?
— Вообще-то, это Скотт нашел. Я про нее и забыл. Мы все забыли. Она лежала примерно в футе от… — Он взглянул на Мег. — В футе от тела. Извини.
— Все в порядке.
— Он ее из снега выковырнул. Не знаю, зачем. Так, от нечего делать. И в рюкзак сунул. А к тому времени, как мы с горы слезли, да еще учитывая, в каком мы были состоянии, конечно, мы про нее забыли. А теперь он ее в вещах нашел и мне передал, потому что я домой ехал. Мы, Мег, подумали, это — твоего отца, так что пусть она у тебя будет. А потом я решил, пусть сначала полиция взглянет, вот и принес вам, шеф.
— Сержанту Кобену не показывали? — спросил Нейт.
— Нет. Скотт мне отдал как раз перед отъездом, времени уже не было. Я подумал, можно и через вас передать.
— Можно. Спасибо, что завез.
— Не уверена, что это его вещь, — сказала Мег, проводив гостя. — А может, и его. Он носил серьгу. У него их несколько было. Точно не помню. Были, кажется, две на штырьке, еще одна с большим кольцом, из золота. Но, может, и эта — его. Мог купить ее в Анкоридже уже после отъезда. А может, это серьга…