Сейчас и навсегда
Шрифт:
— Лифты здесь, — сказал Армандо.
— Можем ли мы подняться на второй этаж?
Он пожал плечами и повел меня вверх по лестнице.
— Это VIP-зона, — объяснил он. — Высокие спиртные напитки, частные развлечения и азартные игры на этом уровне. Рулетка, блэкджек и покер. Никаких слотов. Азартные игры все с кредитами. Насколько известно правительству, реальные деньги не обмениваются.
— Как VIP-клиенты получают кредиты?
Армандо улыбнулся. — Да, есть такое.
— И я полагаю, они обналичивают их.
— Забавно, как это
Он провел меня через разные залы, некоторые из которых были разделены красными бархатными веревками. У одного возле центра стоял рояль. На многих площадках были длинные сцены с шестами. Рядом с лифтами на третий этаж располагалось множество коридоров, напоминающих гостиничные. — Отдельные комнаты только на втором этаже?
— Нет. На первом этаже в два раза больше.
— Где рабочие? — я спросила.
— Дома, я думаю. Если не будет частной вечеринки, двери откроются только в четыре, — Армандо поднес карту к датчику, и лифт открылся.
Мы вошли внутрь.
Задняя сторона лифта была стеклянной, и когда мы поднимались, открывался вид на VIP-секцию. Я обернулась, когда двери лифта открылись.
— Каталина, — с удивлением сказал Рокко.
Остановившись, я чуть не столкнулась с зятем Дарио. — Рокко, — хотя я почти не знала мужа Мии, было в нем что-то такое, что заставляло меня чувствовать себя некомфортно.
Он посмотрел на Армандо. — Я предполагаю, что Дарио знает, что она здесь.
— Это было бы правильно, — сказал мой телохранитель. — И он ждет.
Рокко кивнул, подождал, пока мы выйдем, и вошел в лифт. Далее Армандо повел меня направо и остановился у первой двери. Он постучал.
— Войдите.
Я узнала голос.
Армандо толкнул дверь внутрь. Дарио стоял из-за большого стола и выглядел таким же красивым, как и сегодня утром. На нем не было пиджака, но рубашка все еще была отутюженной и свежей. Его кобура и бриллиантовые запонки были на месте.
Его взгляд встретился с моим, вызывая у меня холодную дрожь. Возможно, это был его рабочий образ, но я не чувствовала теплой и нечеткой атмосферы.
— Я дам тебе знать, когда миссис Лучиано будет готова уйти.
Армандо кивнул, оставив меня позади, и закрыл дверь.
Дарио обошел стол, каждый шаг был медленным и обдуманным.
— Почему ты… — начала я спрашивать.
Он поднял руку, вдохнул и прислонился к переднему краю стола. Мышцы на его лице напряглись. Его пальцы побледнели, когда они схватили твердую деревянную поверхность по обе стороны его длинных ног. Однако его громкость и тон были ровными, даже слишком ровными. — Элизондро Эррера? Ты впервые покидаешь наш дом и идешь в гостиничный номер, который снял Элизондро Эррера?
Сообщил ли Армандо о моем местонахождении?
Я никогда не называла ему имя Анны. А потом я вспомнила, что сказала это мужчине, стоявшему на страже, человеку, с которым Армандо был вынужден остаться.
— Я пошла навестить Анну. Элизондро там не было. Он в
Дарио поднял руку и согнул один палец, предлагая мне подойти ближе. Напрягая плечи, я сделала, как он молча просил. Он провел меня вокруг стола в сторону, откуда открывался вид на три больших монитора. Он переместил мышь, и перед ним появилась зернистая картинка. — Кто это?
Наклонившись вперед, я внимательно посмотрела на мужчину. — Трудно сказать.
— Попробуй, — его голос был холоден как лед.
Мужчина, без сомнения, был латиноамериканцем, крупным и внушительным. Мой желудок скрутило. — Это Элизондро?
— Очень хорошо.
Я встретила взгляд мужа. — Анна сказала, что он в Нью-Йорке. Она сказала, что у него там дела. Она просто хотела поговорить.
— Сегодня утром моя охрана принесла мне эту фотографию, — сказал Дарио. — Я не знаю, где сейчас находится Эррера, но вчера вечером он был здесь, в Изумрудном клубе, — вздохнув, он сделал шаг к окну за столом и повернулся ко мне лицом. — Подумай об этом, Каталина. Наркобарон из картеля, который открыто бросает вызов картелю Роригеса, вчера вечером был в нашем клубе, а сегодня моя новая жена, женщина, которая скоро станет женой капо Канзас—Сити, посещает его гостиничный номер.
— Дарио, я пошла навестить подругу. Я никого не знаю в этом городе. Я была рада получить ее приглашение.
— Что она сказала? Задавала ли она вопросы о семье или о каком-либо нашем бизнесе?
— Конечно, нет, — ответила я, нарастая агитацией. — Мы с тобой женаты совсем недавно. Я даже не знаю твоего любимого цвета. Я чертовски уверена, что не знаю обо всех твоих предприятиях.
Стиснув челюсти, Дарио развернул свое большое кожаное кресло и удержал его на месте. — Присаживайся. Я хочу, чтобы ты задумалась над тем, что было сказано. Ты была с ней почти час.
Вместо того, чтобы сидеть, я стояла на своем. — Армандо сообщил о моей активности, — это был не вопрос.
— Я знал, где ты была, по твоему телефону. Когда я позвонил Армандо, он подтвердил мои подозрения.
— Твои подозрения? — моя громкость выросла. — Армандо написал тебе перед отъездом. Ты был тем, кто сказал мне, что я могу пойти куда захочу, пока у меня есть Армандо или Джованни.
Он вдохнул, его ноздри раздулись. — И я благодарен, что ты меня послушала, —Дарио крепко держался за кресло. — Садись, — он смягчил тон. — Пожалуйста. Это важно.
Выдохнув, я села.
Он отступил назад. — Думай. Что вы обсуждали?
Его кресло было одновременно мягким и твердым, как и у человека, который здесь сидел.
— Свадьба, — я попыталась вспомнить нашу с Анной дискуссию. — Свадьба. Дети. Она беременна третьим ребенком. Мы обсуждали Нью-Йорк.
— Семья там?
— Нет, город и толпы, — пока я говорила, я вспомнила часть нашего разговора. Мои глаза широко раскрылись, когда я подняла глаза и поймала взгляд Дарио. Если я расскажу ему то, что помню, выберу ли я семью, а не картель?