Сфера
Шрифт:
– Это похоже на прогорклый маргарин или даже подгоревший кожаный ботинок, – сказал Джек.
– Это был казеиновый клей… – неожиданно высказался Хирш, и Джек с Шойбле переглянулись.
– Ты чего это? – спросил Джек, садясь на кровати.
– Ничего не происходит, Джек, мы сидим здесь и ничего не происходит.
– Опять началось, – вздохнул Шойбле, тоже садясь и поглядывая на Джека. Им опять предстояло придумать какой-то ход, чтобы вывести их товарища из этого состояния.
Иногда на Хирша накатывало и он мог часами лежать с открытыми
– Тед, ну ты не прав, тут постоянно что-то происходит. Прилетают корабли, норзы накатывают начиненными взрывчаткой машинами, вы с Джеком недавно хорошо отбились от четырех «гассов», девки у вас были. Да тут приключений на целый год вперед, а ты говоришь, ничего не происходит.
– Я не об этом, Петер. Я о перспективе. Эта база стояла на месте лет двадцать, наверное, теперь переехала и еще будет стоять тут двадцать лет. Даже если получится уцелеть, что мы тут будем делать? Я, между прочим, хотел после контракта гражданскую жизнь начать, у меня на счету хорошие деньги, мозги встали на место по сравнению с тем, каким я был лет в двадцать. Я бы женился, честное слово. А здесь что? Вы хоть представляете, где мы находимся? Представляете, насколько далеко это от Большого сектора? Мы здесь никому не нужны и никому до нас нет дела.
В дверь постучали.
– Вот какой хрен тебя за язык тянул, Тедди? – покачал головой Шойбле. – Вот стопудово пришел старшина Корвакс тащить нас на какое-нибудь пиление дров или таскание воды. Открой, что ли, Джек…
Джек легко поднялся и пошел открывать. Он щелкнул задвижкой, распахнул дверь, и первое мгновение ему показалось, что он спит. Так и раньше бывало, когда они после завтрака возвращались в домик, заваливались на кровати и засыпали на полчасика, а потом бодренькие отправлялись по делам – в парк или на хозработы. И часто во время этой дремы он видел сны, например такие, как этот – будто Ферлин приехал к ним в гости, как тогда в роту Хольмера.
– Джек, ты что, не рад меня видеть?
Джек постоял еще немного, раздумывая.
– Ферлин, а ты мне не снишься?
– Нет, Джек, я пришел наяву.
– А может, ты мне кажешься? Тут последнее время такие видения накатывали, что я до сих пор об этом думать опасаюсь.
– Так я войду?
Не дожидаясь ответа, Ферлин шагнул в прихожую и обнял Джека, и только тогда тот понял, что это не сон. Он облегченно вздохнул и, отстранившись от Ферлина, сказал:
– Знаешь, ты приехал очень кстати.
– Я всегда появляюсь кстати, Джек Стентон, разве не так?
– Да с кем ты там разговариваешь?! – раздраженно крикнул Хирш, которому не нравилось, что все прекратили обсуждать его состояние.
– Со мной он разговаривает, Тедди! – объявил Ферлин, заходя в комнату.
– Ферлин?! – поразился Хирш, тотчас поднявшись – его хандры как не бывало. Они с Ферлином крепко обнялись, и у лейтенанта даже проступили слезы.
– У нас тут вообще-то в тапочках ходят, – пробурчал Шойбле и поставил рядом с Ферлином гостевую пару.
– Извините, господин сержант, я сейчас же переобуюсь.
– Два ладно, Ферлин, проходи так! – стали подталкивать его к столику Джек и Хирш, но гость все же переобулся и поблагодарил Шойбле.
– Спасибо, так значительно удобнее.
– А то! – улыбнулся Шойбле. – Я вам сейчас чайку организую, мы хоть и живем как дикари, но кое-какие господские привычки еще остались.
Пока Шойбле хлопотал насчет чая, Ферлин осматривался, в то время как Джек с Хиршем сидели с восторженными улыбками на лицах и во все глаза смотрели на Ферлина.
– Хорошо обжились, обстановка военная, но уютненько.
– Это я стараюсь!.. – выскакивая из угла с кипящим чайником, похвастался Шойбле. – Вот и чаек, только конфетки у нас не очень, бессрочного, так сказать, хранения.
– Тогда это тоже кстати будет, – сказал Ферлин и достал из кармана две толстенные плитки мармелада.
– Ох ты! Это я люблю! – воскликнул Шойбле и принялся вскрывать упаковку.
– Прямо с Большой земли, как у вас тут принято говорить. Ну расскажите мне, как вы тут оказались?
– Сначала расскажи, как ты тут оказался, – возразил Джек.
– Он на корабле вчера прибыл, чего не понятно? – набивая рот разноцветными кубиками, сказал Шойбле.
– Да, – кивнул Ферлин, пододвигая стаканчик с чаем. – Сержант прав, прибыл я на этом корабле в командировку.
– Надолго?
– Как всю работу поделаем, так и уедем отсюда.
– И мы тоже? – спросил Хирш.
– Конечно. Когда будет вторая волна десанта, а она будет достаточно скоро, в соседнем секторе образуется большое количество баз и перевалочных пунктов. Тогда и здесь жизнь сразу переменится, ведь появятся надежные тылы.
– Хорошо бы, – вздохнул Шойбле. – Это я про вторую волну. Надо их получше охранять, а то порвут, как нас на марше.
– Я слышал, что случилось с вашим десантом.
– Кто-нибудь еще уцелел кроме нас четверых? – спросил Хирш.
– Да, несколько сотен наверняка – я видел множество докладов с разных мест.
– А сколькие из уцелевших еще не имеют возможности доложить о себе.
– Согласен, – кивнул Ферлин и попробовал чай. – М-м-м, как интересно. Авторский рецепт?
– Да! – расплылся в улыбке Шойбле. – Это я с местными добавками экспериментирую! Много полезных трав, которые нам док посоветовал.
– Слышал от вашего командования, что боевой работы у вас хватает.
– Хватает, – кивнул Джек. – Иногда даже очень хватает.
– «Таргар» бегает?
– Бегает, – улыбнулся Джек. Правда, от прежнего там уже только пара гаек осталась. Последняя модернизация все в нем изменила. А ребятам на «греи» даже гауссы поставили – заводским способом, не какая-нибудь там кустарщина.
– А чего ты на какие-то глюки жаловался? – издалека начал Ферлин.
– А я жаловался? – удивился Джек.