Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Эй ты, козлина!

И в следующее мгновение на ребра Барри обрушивается чудовищный удар Клемента. Ревнивец падает на пол и, схватившись за живот, скрючивается в позе эмбриона. Я поворачиваюсь к его товарищу. Вполне ожидаемо тот уже улепетывает из зала, бросив Барри на произвол столь жестокой судьбы. Тот еще дружок.

Великан кивает мне и возвращается на свое место.

— Так на чем мы остановились? — небрежным тогам осведомляется он у Джеки.

Сандра неожиданно — а может, впрочем, и нет — обеспокоивается состоянием пострадавшего, так что на продолжение ласк

рассчитывать не приходится, и я нахожу утешение в пиве. И в процессе поглощения напитка краем глаза замечаю весьма тревожную картину.

Товарищ Барри все-таки вернулся, причем с подкреплением — в количестве четырех человек, если быть точным.

— Черт! Клемент! — ору я.

Он разворачивается к причине моей паники и недовольно рокочет:

— Да твою ж мать!

Бесцеремонно спихивает Джеки с коленей и встает.

Лично меня пять человек с явно недобрыми замыслами элементарно вогнали бы в ужас. Клемент же как будто лишь слегка раздосадован вмешательством посторонних. Пока вражеская группировка еще только подтягивается к боевым позициям, великан берет стул и словно невесомый поднимает над головой. И затем с чудовищной силой бьет злополучным предметом мебели об пол, и тот разлетается на десяток частей. В руке у Клемента, однако, остается ножка.

Пятеро мстителей окружают нас.

Мне ни разу не доводилось принимать участие в физических стычках. Даже в каком-то их подобии. Но я не трус и, несмотря на состояние опьянения — или, скорее, благодаря таковому, — поднимаюсь и встаю рядом с Клементом.

— Билл, ты чего?

— Их же пятеро. Не собираюсь стоять и смотреть, как тебя избивают.

— Сядь, пропойца! — фыркает великан.

— Ни за что!

Приятель Барри выступает вперед:

— Ну щас мы вам обоим наваляем, не унесете!

Клемент поворачивается ко мне, на этот раз сама серьезность.

— Билл, не путайся под ногами. Тут сейчас месиво будет.

Прежде чем я успеваю возразить, великан отпихивает меня с такой силой, что я приземляюсь на задницу. И в ту же самую секунду он приступает к осуществлению своего плана сражения.

Оружием ножка стула оказывается просто сокрушительным. Товарищ Барри нападает первым, и Клемент быстро пригибается, уклоняясь от удара, и затем бьет его импровизированной дубинкой по коленной чашечке. Двое других тем временем пытаются взять великана в клещи. После тычка ножкой стула в пах первый из них моментально укладывается на пол. Все мужчины в зале, в том числе и я, содрогаются. Второй из упомянутых нападающих тоже не особо преуспевает, поскольку Клемент стремительно выпрямляется и одновременно наносит ему апперкот в челюсть.

Должен заметить, продемонстрированное им на танцполе изящество меркнет по сравнению с его ловкостью в драке.

Один из двух неприятелей, еще оставшихся на ногах, пытается застать Клемента врасплох ударом сбоку, однако тот уклоняется и отвечает противнику яростным хуком в скулу. Последний из пятерки решает пустить в ход ноги, раз уж с кулаками дело определенно не задалось. Его левая нога летит в направлении клементовского паха, вот только достичь цели ей не суждено. Великан хватает оппонента за ступню и вскидывает ее вверх. Беспомощная жертва вынуждена прыгать на другой ноге, в то время как Клемент стоит да улыбается.

— Око за око, — провозглашает он и тут же пинает несчастного в пах.

Всех зрителей мужского пола снова передергивает.

В какой-то момент потасовки диск-жокей сбежал с поста, и теперь в зале стоит полная тишина, прерываемая лишь ахами и потрясенным перешептыванием, не говоря уж о стонах пятерых пострадавших.

Клемент отбрасывает ножку стула и помогает мне подняться.

— Думаю, Билл, вечеринка окончена.

Грубое насилие, свидетелем коему я только что явился, совершенно не вяжется с его небрежной манерой. Окидываю взглядом место происшествия. Пятеро корчащихся врагов разбросаны по полу, словно павшие солдаты на поле брани. Лишь их причитания и стоны оглашают затихший бар.

— Пожалуй, ты прав.

Мы переступаем через одного из поверженных, и толпа раздается, словно Чермное море перед Моисеем. Никто даже пикнуть не смеет.

Вне стен отныне овеянного боевой славой трактира нас приветствуют два завывания: ветра и приближающейся сирены.

— Полиция, — предполагает Клемент.

— Может, скорая помощь. Ты там малость перестарался.

— Не знаю, как тебя, но меня совершенно не тянет выяснять ответ на этот вопрос. Думаю, нам лучше двинуть к берегу и оттуда уже выбираться.

Я кивком выражаю согласие. Почти в полной тьме мы спускаемся по травянистому склону к пляжу. На дорожке внизу — очень надеюсь, что она ведет в сторону гостиницы, — свежий воздух и нагрузка на размякшие ноги усиливают мое опьянение, и я успешно переключаюсь в режим «автопилота». Бьющиеся о берег волны слева от нас и заливаемый желтым светом фонарей тротуар переносят меня в некий сюрреалистический мир в миллионе километров от трезвого состояния.

Пару раз спотыкаюсь, вновь нахожу равновесие, однако затем спотыкаюсь снова. На этот раз устоять на ногах мне не удается, и я растягиваюсь на дорожке.

Клемент протягивает мне руку и констатирует:

— Да ты, приятель, как я вижу, в хламину.

Я в состоянии открывать и закрывать рот, но вот изречь что-то внятное уже не получается. С его помощью принимаю некоторое подобие вертикального положения и мужественно делаю несколько шагов. Для этого, впрочем, приходится опираться на плечо товарища. Продвигаемся мы медленно, однако мне хотя бы удается удерживаться на ногах.

Метров через сто я снова пытаюсь выдать членораздельную фразу:

— Хоррр… оший ты человек, Клемент!

— Ага.

— И ты классный… драчун… боец, т-есть.

— Как скажешь, Билл.

— А как ты им всыпал… этим козлам и ублюдкам!

— Да уж.

— А ты… ик! Когда-нидь… проигрывал… бой?

— Один раз.

— Нет! Не верю… Кто-то тебя… побил?

— Типа того. Треснули сзади крикетной битой.

— Гнусный трус! Надеюсь… ик! Ты им потом навалял!

— Не-а.

— Нет? Пчему?

— Потому что я умер.

— Это… Ужжжасно. Мне так жаль. Мои соболез… Мои искрен… Я…

Поделиться:
Популярные книги

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая