Школа за магии (Книга първа)
Шрифт:
— А какво ще стане, ако намериш един от хората на КГБ с жената на посланика в леглото?
— Пак същото — засмя се Алеви. — Човек не може да се съобразява с личните си интереси. Разведряване. Мир. — Той вдигна два пръста. — Мир.
— Окей. Забрави, че Фишър е убит. Защо е бил убит?
— Нали знаеш. Видял е нещо.
— Нещо много важно.
— Безспорно — отговори Алеви.
— Редно е да разберем какво точно. Затова са ни назначили тук.
— Да, така е. Да видим какво ще ни изпратят от
— Ще ходя да взема тялото.
— Грешиш. Някой от Консулския отдел да отиде. Това си е тяхна работа.
— Мисля, че не ме чу. Аз ще отида.
Алеви го погледна ядосано, но не каза нищо.
— Ще ми трябват два пропуска от Министерството на външните работи.
— Два?
— Ще си взема компания.
— Кого?
— Лиза Роудс.
— Откъде знаеш, че ще иска да дойде с теб?
— Който и да е тук ще иска да излезе за малко от Москва. Дори и прибирането на труп е развлечение.
— Външното министерство ще осведоми КГБ, че са издали пропуск на твое име.
— Известно ми е — отговори Холис.
— Комитетът никак не те обича, както и мене. Навярно няма да могат да устоят на изкушението да те закарат до моргата на Можайск на тяхна собствена сметка.
— Нека сам да мисля за това.
— Не за теб се безпокоя. Ти си ми последна грижа. Мисля за Лиза Роудс. — После продължи: — Запомни добре, че не мога да те пазя в Можайск.
— Ти не ме опази и на петдесет метра от посолството. Двата пропуска да са в кабинета ми преди дванадесет.
Алеви отвори вратата и понечи да излезе, но Холис я затвори.
— Разбра ли дали е съществувал някакъв майор Додсън, регистриран като безследно изчезнал във Виетнам? — попита той.
— Задействал съм проверката.
— А знаеш ли нещо за нашето приятелче от седемстотин четирийсет и пета? Шилър? Има ли американец с това име в страната?
— Работя и по тоя въпрос, Сам. Ще те държа в течение.
— Знам, че ще го направиш, Сет. Изключително удоволствие е да се работи с ЦРУ.
Алеви потупа Холис по рамото.
— Постарай се да не те убият по магистралата Минск — Москва. — И излезе.
Холис погледна часовника си — десет сутринта. Цяла нощ не бе мигнал заради тая история. Сега Бренън беше в лазарета, семейство Бесние си опаковаше багажа, за да напусне страната, Фишър лежеше в моргата, Чарлз Банкс и посланикът трошаха телефоните да звънят във Вашингтон, а Алеви ядеше френски кроасани в барчето. „Ще се постарая да не ме убият на магистралата Минск — Можайск. Искам да разбера как ще свърши тая история.“
8.
Сам Холис нахлузи дънките, след това и кожените ботуши. Пъхна нож в левия ботуш, а над десния препаса кобур за пистолет.
Холис зави отпред на дулото къс заглушител и бутна пистолета в кобура над глезена си, после смъкна крачола на дънките. Облече черно вълнено поло, а отгоре — коженото яке, в което имаше четири пълнителя с по осемдесет патрона.
После излезе от жилището си и прекоси широкия квадратен двор. Тревата под ботушите му бе прогизнала, но небето се изясняваше и иззад облаците се подаваше слабо слънчице.
Три момчета тийнейджъри ритаха топка. В едното Холис разпозна Лари Ешмън, сина на командир Пол Ешмън — аташе на военноморските сили. Другото момче — Том Карузо, бе син на генералния консул. Третият се казваше Кевин и бе син на Джейн Лаури — търговски офицер.
— Полковник Холис! Идвате ли? — извика синът на Ешмън.
— Разбира се.
Карузо и Лаури се разпределиха в защита, а Холис се затича косо по терена. Двете момчета бяха близо и Холис чуваше шпайковете им да шляпат по прогизналия торф. Без да има предварителни планове, той реши, че трябва да държи същата позиция и спрямо Ешмън. Протегна ръце, хвърли бърз поглед назад през рамото си и видя топката като кафяво петно във въздуха — широко и дълго. Напрегна всичките си сили и усети как тя докосва крайчетата на пръстите му, той я овладя и притисна силно до гърдите си. Ботушите му не издържаха на опъна и Холис се претърколи напред, стиснал здраво топката между дясната си ръка и лакътя. Чу Ешмън да крещи:
— Край! Браво, полковник!
Холис седна, а Карузо му подаде ръка.
— Много добре, полковник! Изправи се с помощта на Карузо.
Лаури приближи и също подаде ръка. Когато Холис понечи да я хване, видя, че момчето държи автоматичния му пистолет. Холис го пое и пъхна в кобура, после натисна силно закопчалката на ремъка.
— Много сте бърз, полковник. Дори и с това желязо над глезена — каза Лаури. Карузо се опита да сдържи усмивката си.
— В академията наистина бях много добър — каза Холис.
Момчета се усмихнаха.
Холис ги погледна. „Навярно се чувстват много самотни тук, помисли той. Няма училищни забави, няма съботни танци, няма плажове, ски, приятели, момичета. Няма я Америка.“
— Опитайте се да извлечете някаква полза от служебния престой тук, момчета. Излезте навън в Москва и опознайте руснаците.
Те кимнаха.
— Внимавайте да не ви види Ваня с тия шпайкове. — Холис имаше предвид руския градинар, който се бе вманиачил в поддържането на ливадата и дори бе звънил за съвет на Скотс в Кълъмбъс, Охайо.