Шпион для Германии
Шрифт:
Я знал, где находится ее магазинчик мод, и несколько раз проходил мимо. Мне хотелось вновь встретиться с нею: ведь у меня не было даже ее фотокарточки. Я постоянно видел перед собой ее лицо, глаза и руки. От этого можно было сойти с ума.
В час дня я съел два бифштекса, поскольку вдруг почувствовал голод. Гарнир из жареной картошки был -великолепен. После этого купил несколько газет. Пропустив военные сообщения, стал читать речь Рузвельта. Мне он не нравился. Затем просмотрел криминальную хронику.
Неподалеку
Я опять стал внимательно приглядываться к прохожим. И убедился, что за мной никто не следит. Нью-Йорк готовился к Новому году, который мне теперь придется отмечать в одиночку. Я не представлял еще где…
Шел я к площади Таймс, расположенной в самом сердце города. Погода была пасмурной.
На площади я застал несколько сот человек. Одни из них собирались повеселиться, другие просто слонялись, а третьи были заняты каким-либо делом. Справа от меня разместился газетный киоск, в котором продавалась требовавшаяся мне газета.
Сначала я прошел мимо киоска, что проделывал всякий раз, когда покупал там газеты. Около окошечка толпилось несколько покупателей — не менее четырех. Они клали по очереди свои центы на блюдце и брали что им нужно. Несколько человек, как и обычно, стояли возле стенда: всегда ведь находятся люди, с любопытством рассматривающие выставленные газеты и журналы.
Я прошел мимо киоска еще раз. За мной шли два подростка, которые, громко смеясь, обменивались впечатлениями о танцевальном вечере. Впереди на костылях ковылял инвалид в военной форме. У людей, попадавшихся ему навстречу, заметно менялось выражение лиц. Посреди площади непрерывным потоком двигались машины. Какая-то женщина уронила свой пакет. Я поднял его и вручил ей. Она с улыбкой поблагодарила меня.
Подойдя к киоску, я взглянул направо, затем налево. Вроде бы ничего подозрительного. Людей, стоявших по двое, поблизости видно не было. Их-то я и опасался.
Несколько секунд мне пришлось подождать. Во время этой вынужденной паузы я сделал вид, что рассматриваю заголовки газет, будто бы еще не решив, что купить. Взяв две, я попросил и южноамериканскую газету.
— Минуточку, сэр, — произнес продавец и стал рыться под прилавком, пока, наконец, не нашел нужную. — Их спрашивают очень редко, — пояснил он мне. — Если она нужна вам постоянно, я буду откладывать ее специально для вас.
— Я не местный, — ответил я, — однако спасибо за предложение.
За газеты вручил ему доллар.
— А у вас нет мелочи?
— К сожалению, нет.
Продавец дал мне сдачу — двадцать пять центов, педантично отсчитав
Газеты нарочно сунул в карман пальто, положив южноамериканскую между двумя другими, чтобы ее не было видно. И пошел дальше. Какой-то мужчина, мимо которого я проходил, закурил сигарету, внимательно глядя на зажженную спичку. Мимо нас, громко распевая что-то, прошествовала группа молодых солдат.
— Минуточку, сэр, — произнес мужчина с сигаретой.
В этот момент, как по волшебству, около нас оказался еще один человек.
— Вы не Эдвард Грин?
— Нет, — ответил я. — Меня зовут Джек Миллер.
— Называйте себя как хотите, — сказал второй, только что подошедший мужчина. — Вы арестованы.
Хорошо зная свое дело, они тотчас же заключили меня в середину, так что пытаться бежать было бессмысленно. Со стороны все выглядело вполне пристойно, и поэтому никто из нескольких сотен людей, находившихся на площади, не обратил на нас никакого внимания.
— Меня зовут Нельсон, — произнес один из мужчин, плотный и коренастый парень с круглой головой и живыми глазами, показывая свой жетон. И добавил: — Здесь не место для беседы. Пройдемте с нами!
За газетным киоском было небольшое помещение, использовавшееся иногда сотрудниками ФБР. Туда-то мы и направились.
— Хотел бы я, наконец, знать, чего вы от меня хотите, — начал было я.
— Это я вам сейчас объясню, — сказал Нельсон с улыбкой, закуривая новую сигарету и показывая на своего коллегу. — Разрешите представить вам мистера Джилля, господин Грин.
— Я не Грин, черт бы вас побрал!
— Покажите свои документы.
Я достал удостоверение личности на имя Джека Миллера.
— Хорошие документы изготавливают у вас в Германии! — с одобрением бросил он.
И мне окончательно стало ясно, что я угодил в западню. Удивляло только то, что агенты ФБР не посадили меня сразу же в машину и не повезли в следственную тюрьму.
— Итак, мистер Миллер, — произнес Нельсон, — где вы проживаете?
— Я приехал из Чикаго.
— А где вы там живете?
Я назвал адрес, который заучил наизусть. Он его записал в блокнот.
— Как долго вы находитесь в Нью-Йорке?
— Десять дней, — ответил я.
— А что вы здесь делаете?
— Я здесь по делам.
— Так-так, — произнес он. — Ну конечно! Должен передать вам привет!
— От кого же?
— От Уильяма Колпоу, которого называют также Билли. Он ждет вас уже четырнадцать дней.
— Я такого не знаю.
Джилль подошел к телефону и набрал номер. Было занято. Выругавшись, он набрал снова. На этот раз ему повезло.