Шпионские игры
Шрифт:
— Мы не… — начала Кук.
— Мы не знаем, да-да, — прервал ее Стюарт.
Тяжело вздохнув, он повернулся к Шоуолтеру:
— Лэнс, Тайвань может защитить Пескадоры без нашей помощи?
— Нет, — ответил Шоуолтер.
Ответ был быстрый и окончательный. Кук подняла брови.
— Но если хотите, давайте определимся. Между Пэнху и побережьем материка пятьдесят миль Южно-Китайского моря. При поддержке Тайваня мы можем сделать так, что они покажутся пятьюдесятью тысячами. «Линкольн» и «Вашингтон» уже в пути. «Линкольн» идет на юг, он в трех днях пути от Йокосуки. «Вашингтон»
Шоуолтер полагал, что должность обязывает его знать местонахождение всех двенадцати американских авианосцев.
— Но мы можем потерять авианосец из-за этой… штуки, чем бы она ни была, — заметил Стюарт.
Голос его звучал еще более устало, чем прежде.
— Гарри, вы можете потерять авианосец, даже если у них нет этой штуки, — напомнил министр обороны.
— Сэр, можно мне? — прервала его Кук.
— Да?
— Моя работа не предполагает политических рекомендаций. Мне положено предоставлять вам данные разведки и их анализ. Но я могу сказать, каковы могут быть вероятные последствия любой линии поведения. Сэр, если вы развернете авианосцы, это станет весьма недвусмысленным намеком для каждого из наших союзников на тихоокеанском побережье и еще более очевидным — для наших врагов во всем мире. И вряд ли мне стоит уточнять, в чем этот намек заключается. Но он станет окончательным и необратимым, и Соединенные Штаты никогда больше не вернут себе утраченного влияния. Вы измените весь мир, и вовсе не так, как могло бы вам понравиться, сэр.
Кук откинулась на спинку кресла, чувствуя, как отчаянно колотится сердце.
— Смело, — тихо проговорил Стюарт.
— Да, сэр. Я пойму, если вы захотите, чтобы я…
Стюарт снова прервал ее, на этот раз махнув рукой:
— Мне нравятся смелые люди. Тем более что я с вами согласен. — О возможных последствиях несогласия с ней он говорить не стал. — Есть идеи насчет того, какую историю мне скормить прессе о вышедших в море авианосцах?
— Можете сделать заявление, что авианосцы находятся там, чтобы защитить право на свободный проход судов через международные воды во время военных действий, — предложил Шоуолтер.
— И вы даже не солжете, — согласилась Кук.
Она показала на карту и провела на ней линию.
— Тайвань находится в проливе Лусон, соединяющем Тихий океан с Южно-Китайским морем к северу от Филиппин. Это крупный морской путь, связывающий Японию и Корею с Индонезией и Индийским океаном. Если Тянь захватит власть и создаст линию Цзиньмэнь — Пескадоры — Тайвань под одним флагом, он может по своему усмотрению перекрывать доступ коммерческим судам как в Тайваньский пролив, так и в пролив Лусон.
— Мне это нравится. — Президент Соединенных Штатов улыбнулся и кивнул. — Лэнс, доставайте с полки планы обороны Пескадоров. И пошлите тот отчет «Красной ячейки» группировкам авианосцев. Если это и есть план действий НОАК — пусть выучат его наизусть.
Кабинет директора
Когда Кук вошла, Баррон уже ждал ее с кофейником. Директор ЦРУ выпила две чашки, давая себе время подумать, а перед тем, как сесть, отхлебнула из третьей.
Открыв папку, она достала из нее отчет.
— «Красная ячейка» составила этот доклад несколько лет назад. Я только что поделилась им с президентом.
Баррон взял документ и пробежал его глазами.
— Неплохо, — сказал он. — Если они правы, Пэнху и остальные Пескадоры — следующие в меню.
Он бросил документ на стол.
— Президенту понравилось, — похвасталась Кук. — Нам нужно понять, когда НОАК может совершить набег на Пескадоры. Что там с Пионером?
Баррон глубоко вздохнул, и Кук почувствовала, как буквально завопила ее интуиция, но ничего не сказала. Нужно было дать директору НСС шанс сообщить новость по-своему.
— Шеф резидентуры говорит, что Пионер провалился, — вполголоса произнес он. Хуже он ничего в данный момент сказать не мог и сам это понимал.
Кук зажмурилась, закрыла лицо и заскрипела зубами.
— Что случилось? — медленно спросила она, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
— Нам это неизвестно, — признался Баррон.
— Нам известно, как долго он находился под наблюдением?
— Нет.
Баррон ни в чем не был виноват, но все равно чувствовал свою некомпетентность.
— Полагаю, у Митчелла есть план, как его оттуда вытащить? — спросила Кук.
Он кивнул:
— План у нас в наличии уже двадцать лет.
— Это всегда рискованно, — заметила Кук.
Подобное случалось редко. Большинство иностранных агентов уходили в отставку или покидали родину самостоятельно.
— Сколько времени потребуется Митчеллу?
— Трудно сказать, учитывая тамошние усиленные меры безопасности, — признался Баррон. — Если бы я мог, то послал бы отдельную команду, но при нынешней ситуации в Пекине не так легко быстро отправить туда хотя бы несколько человек, не привлекая внимания. Так что, возможно, придется сразу хватать и вывозить.
— Жестоко так поступать с человеком, — сказала Кук, отнюдь не в упрек ему. — По сути, вынудить его в одно мгновение отказаться от всей прошлой жизни.
— Все лучше, чем если его в одно мгновение пристрелит МГБ, — ответил Баррон.
Кук откинулась на спинку кресла:
— Что-нибудь еще?
— Да. От «Красной ячейки» только что поступила просьба направить двоих аналитиков в Китай для беседы с Пионером.
Кук кивнула.
— Берк и Страйкер считают, что им удалось найти что-то новое на тему «Смертоносного жезла», — сказала она.
— В обычных обстоятельствах я бы не подпустил аналитика из РД и на сотню миль к столь важному агенту, но, если у них действительно появились какие-то идеи насчет этого «Смертоносного жезла», я склоняюсь к тому, чтобы дать им некоторую свободу. Но даже если мы их туда пошлем, нет никакой гарантии, что они смогут встретиться с Пионером. Не хотелось бы, чтобы двое аналитиков стали всего лишь добычей для монстра слежки. Я не против того, чтобы послать Страйкер, но вариант с Берком кажется мне чересчур рискованным.