Шри Навадвипа-дхама Махатмйа
Шрифт:
Услышав об этом, царь тайно разыскал дом Джаядевы и пришел туда ночью. Одевшись как вайшнав, царь вошел в хижину, выразил свое почтение поэту и уселся перед ним. Однако, Джаядева знал, что перед ним сидел царь переодевшийся нищим вайшнавом. Вскоре царь открыл, кем он на самом деле является, и пригласил поэта во дворец. Джаядева, будучи совершенно непривязанным к материальному, отказался пойти в дом материалиста.
Он ответил царю: "Я покину твое царство и отправлюсь куда-нибудь в другое место. Общение с материалистами является неблагоприятным. Я пересеку Гангу и пойду в Нилачалу, Джаганнатха Пури".
Царь сказал: "О
Услышав слова царя, великий поэт согласился и немедленно ответил: "Хотя ты владеешь таким огромным богатством и правишь таким царством, ты являешься преданным Кришны и не привязан к материальному миру. Я назвал тебя материалистом, чтобы проверить тебя, но ты с честью выдержал это испытание. Поэтому я понимаю, что ты - преданный Кришны. Несмотря на то, что ты соприкасаешься с материальными вещами, ты не привязываешься к ним. На некоторое время я останусь в Чампахатте, и ты можешь тайно приходить туда, оставив свое высокое положение".
В огромном счастье царь приказал своим министрам построить для Джаядевы дом в Чампахатте. Джаядева оставался там некоторое время и поклонялся Кришне, следуя процессу рага-марга. Падмавати приносила охапки цветов чампака, которые Джаядева предлагал Кришне.
Поэт с огромной любовью поклонялся Кришне, который вскоре появился перед Джаядевой с кожей, цветом напоминавшей цветы чампака и излучавшей вокруг золотое сияние. Но Его красота, сияющая миллионами лун, была пристыжена Его прекрасным лицом. У Него были вьющиеся волосы и цветочная гирлянда вокруг шеи. Его руки были длинными, а исходившее от Него сияние освещало всю комнату. Когда Джаядева увидел эту форму Гауранги, из его глаз брызнули слезы, и он лишился чувств, и Падмавати также упала на землю без сознания.
Господь поднял обоих супругов Своими лотосными руками и произнес исполненные нектара слова: "Вы оба являетесь Моими возвышенными преданными, поэтому Я захотел дать вам Свой даршан. Очень скоро Я явлюсь в Надии, появившись из чрева Шачи. Вместе с преданными всех приходивших ранее аватар Я буду раздавать сокровище премы и кришна-киртан. Через двадцать четыре года Я приму саннйасу и буду жить в Нилачале. Там, общаясь с преданными и будучи переполненным премой, Я буду непрестанно наслаждаться стихами твоей "Гита-говинды", ибо эта поэма очень дорога Мне. После смерти ты вернешься в эту Навадвипа-дхаму. Я твердо обещаю тебе это. А теперь вы оба должны пойти в Нилачалу, где вы достигнете любви к Богу, поклоняясь Господу Джаганнатхе".
Сказав эти слова, Гауранга исчез, и они оба упали в обморок от нахлынувшей разлуки. Когда они пришли в себя, они начали горько плакать. Так рыдая, они смиренно говорили: "Что за форму Господа мы видели! Как мы сможем жить в Его отсутствие? Почему Господь приказал нам покинуть Надию? Должно быть, мы совершили здесь какое-то оскорбление. Эта Навадвипа-дхама полностью духовна; при одной мысли о том, что нам прийдется покинуть это место, мы приходим в беспокойство. Было бы лучше, если бы мы были
Когда они взывали так, они услышали голос: "Не печальтесь так, а лучше отправляйтесь в Нилачалу. Есть две вещи, которые успокоят ваши сердца. Некоторое время назад вы оба думали о том, чтобы отправиться в Нилачалу и остаться там на время. Господь хочет исполнить это желание. Господь Джаганнатха жаждет получить ваш даршан, поэтому идите и доставьте Ему удовольствие. После этого, оставив свои тела, вы снова прийдете в Навадвипу и останетесь здесь навсегда". Услышав это, оба супруга немедленно отправились в путь.
Когда они шли, они обернулись и еще раз взглянули на Навадвипу. Из их глаз текли слезы, и в горе они говорили жителям Навадвипы: "Пожалуйста, одарите нас своей милостью. Мы - оскорбители. Пожалуйста, очистите нас!".
Удаляясь все дальше и дальше, они постоянно оборачивались и смотрели на Навадвипу, которая сияла как восьмилепестковый лотос. Когда Навадвипа скрылась из виду, они вышли за пределы Гаура-бхуми, рыдая всю дорогу. Несколько дней спустя, они прибыли в Нилачалу и снова обрели радость, получив даршан Господа Джаганнатхи.
О Джива, это то место, где жил Джаядева. Здесь осталось лишь небольшое возвышение из земли. Эту историю рассказывают старожилы".
Увидев это место, Джива начал плакать и кататься по земле в экстатической любви. "Как удачливы Джаядева и Падмавати! Пусть прославится "Гита-говинда" и их привязанность к Кришне! Будь милостив ко мне и дай мне хотя бы одну каплю из океана премы, которым наслаждался Джаядева!"
Сказав это, Джива упал на землю и стал кататься в пыли у стоп Нитьянанды. В эту ночь они остановились в доме Ванинатхи, который вместе со своей семьей ухаживал за Нитьянандой Прабху.
Стремясь обрести тень лотосных стоп Нитая и Джахнавы, этот низкий и бесполезный Бхактивинода поет славу Надии.
Глава Двенадцатая
Описание Ритудвипы и Радха-кунды
Слава Чайтаньячандре и Прабху Нитьянанде! Слава Адвайте и Гададхаре! Слава всем преданным, возглавляемым Шривасой! Слава дому Джаганнатхи Мишры! Слава Навадвипе, высшей обители!
Когда ночь подошла к концу, все преданные поднялись и воскликнули: "Нитай! Гаура!" Затем, оставив позади Чампахатту, они в блаженстве отправились дальше.
С этого момента Ванинатха сопровождал Нитьянанду, говоря: "Когда же наступит тот день, когда мне выпадет честь сопровождать Нитьянанду на парикраме к дому Гауранги в Майяпуре?"
Они пришли в Ратупуру и увидели, как красив был этот городок. Шри Нитьянанда сказал: "Сейчас мы идем на Ритудвипу. Это место в высшей степени привлекательное. Там деревья в почтении склоняют свои кроны, дует нежный ветерок, и повсюду распускаются цветы. Жужжание пчел и аромат цветов опьяняют умы путников".