Шри Рамана Махарши - Жизнь и Путь
Шрифт:
* На санскрите это произведение называется Гита Сара — «Суть Гиты».
** Окончание «джи», добавляемое к имени, — знак глубокого уважения к его носителю.
* Партха (сын Притхи) — одно из имен Арджуны, любимца матери.
** Эпитет Шри Кришны как убийцы демона затмения Мадху.
*** Эпитет матери Арджуны.
*
** И всей Бхагавад-Гиты. См.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе, Л., 1991, с. 135.
* Эпитет Арджуны — «победитель всех врагов».
* То есть Единение с Богом посредством Интеллекта, под которым здесь понимается способность, включающая в себя и духовное Понимание и Интуицию.
* Имя Шри Кришны по отцу.
** Махатма (санскр.) — «великая душа».
* «Среди многих тысяч имен Бога ни одно так не соответствует Богу, пребывающему в Сердце, лишенному мысли, не является таким точным, подходящим и прекрасным, как Я, или «Я семь». Из всех известных имен Бога имя «Я — Я» одно зазвучит триумфально после уничтожения эго, возникая словно безмолвное высочайшее Слово в пространстве Сердца тех, кто обращен к Атману. Даже если человек непрерывно медитирует на этом имени «Я — Я», внимая чувству «я», то оно погрузится в источник возникновения мысли, уничтожая эго — зародыш, сочлененный с телом». См.: Будь тем, кто ты есть! Наставления Шри Раманы Махарши. СПб., 1994, с. 272 — 273.
* Основным является Поиск, само-исследование «Кто я?», в процессе которого осуществляется Погружение, а регуляция дыхания — вспомогательное средство сдерживания ума, облегчающее Поиск. См. ниже комментарий к стиху 28 из поэмы «Сорок стихов о Реальности».
* См. глоссарий.
** Сначала из Сердечного Центра поднимается «я»-мысль (см. V.3). Затем, попадая в мозг, «я»-мысль творит мир (см. стихи V. 6 — 7, а также «Будь тем, кто ты есть! Наставления Шри Раманы Махарши». СПб, 1994, с. 245 — 259).
* Взаимные связи должны покоиться на чувстве единства, равенства. «Равенство», по Шри Рамане, — отличительный признак Мудреца. Оно не означает отсутствия различий, но сознавание неотъемлемого единства. «Из равного отношения человека ко всем существам можно сделать вывод о его достижении джняны». Братство — присутствие чувства единства.
* «я».
* Отрывок из заключительной, восемнадцатой, главы Шри Рамана Гиты.
**
*** Мудрец; см. глоссарий.
**** Особый инструмент для сдерживания слона.
* Шиву как Дакшинамурти (см. глоссарий).
** Поэт отождествляет себя здесь с Ганапати, старшим сыном Шивы, рассматривая Шри Бхагавана воплощением Субраманьи, младшего сына (по возрасту поэт был чуть старше своего Гуру).
*** См. с. 341 — 349.
* Мудрец, написавший апологию — восхваление — тамили, родному языку Махарши.
** После Просветления «Я» уже не отождествляется с телом. См. с. 37.
* Перевод на русский язык выполнен с английского текста, содержащегося в сборнике MAHARSHI RAMANA His Relevance Today, Delhi, 1980.
** «Духовные упражнения» (лат.), произведение Игнатия Лойолы.
* См.: Поучения Шри Рамакришны, СПб, 1995. № 81 и 92 (указаны номера поучений).
* Этот материал заимствован из замечательного красочного издания «Бхагаван Шри Рамана. Иллюстрированная биография», подготовленного к столетию со дня рождения Учителя Джоэн Гринблатт и Мэтью Гринблатт (США). См.: Bhagavan Sri Ramana. A Pictorial Biography, Tiruvannamalai, 1981.
* «Различение между Атманом и умом».
* Арабское слово.
* Но высочайшая мантра все-таки «Я, Я» (или „Я —Я”). См. примечание на с. 293.
* Слово на языке урду.
* Арабское слово.
* Литературный перевод с использованием санскритского оригинала.
** «Будь тем, кто ты есть! Наставления Шри Раманы Махарши». Имеется русский перевод. См.: Могилевер О. М. (1994).
* «Рамана Махарши и Путь Самопознания». См. настоящее издание, часть первая.
** «Евангелие Махарши». Имеется русский перевод. См. Могилевер О. М. (1991).
* Подготовить Указатель к набору помог И. И. Лебедев.