Шри Рамана Махарши - Жизнь и Путь
Шрифт:
змея и веревка, 130, 133, 292
ловец жемчуга и духовно устремленный, 297
луна на небосводе в полдень, 127
мать, кормящая ребенка ночью, и сат-санг, 218
ныряльщик и практик вичары, 337
океан и Милость Гуру, 233
остов сгоревшей веревки, 74
отлив серебра в перламутре и тройственность мира, души и Бога, 294
палка для перемешивания погребального костра, 130, 293
пассажир в поезде, 226
паук и ум, 292
поднятие ведра
река, впадающая в океан, 74, 347
солнце и Бог, 132 — 133, 299
солнце и Милость, 211
тело и лист банана, 287
хобот слона и ум, 296
Эфир и Бог, 133, 299 — 300
ШРИ РАМАНА МАХАРШИ: Жизнь и Путь
Составитель-переводчик Олег Маркович Могилевер
Редактор М. А. Кузьменко
Художественный редактор В. Д. Кашин
Технический редактор М. Г. Столярова
Корректоры Н. П. Дралова,
И. М. Пьянкова, Н. В. Викторова
Выпускающий О. Я. Карманова
В издании сохраняется пунктуация переводчика
Лицензия ЛР № 030213 от 21.11.91
ИЗДАНИЯ ШРИ РАМАНАШРАМА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Вышли из печати
ШРИ РАМАНА МАХАРШИ: ВЕСТЬ ИСТИНЫ
И ПРЯМОЙ ПУТЬ К СЕБЕ
Ленинград, 1991
Краткое содержание:
Часть первая: Весть Истины
Евангелие Махарши (книги 1 — 2)
Часть вторая: Прямой Путь к Себе
Кто я? ("вопросно-ответная" версия)
Божественная Песнь
Приложение 1. Жизнь Учителя и суть Его Наставлений (Дэвараджа Мудальяр).
Приложение 2. Поиск Источника эго — Прямой Путь к Себе (венок сонетов неизвестного искателя).
БУДЬ ТЕМ, КТО ТЫ ЕСТЬ!
Санкт-Петербург, 1994
Эта книга переведена (с английского оригинала) на основные европейские языки и приобрела мировую известность как ценное пособие для искателей Истины. Русское издание подготовлено с участием составителя английского оригинала — Дэвида Годмана.
В книге с позиций прямого видения Истины изложены:
1. Глобальные вопросы Бытия (природа Реальности и неведения).
2. Теория и практика само-исследования "Кто я?".
3. Понятие и роль духовного Учителя, Гуру.
4. Связь само-исследования с йогой; жизнь в миру (садхана и работа).
5. Проблемы и переживания духовного практика.
6. Традиционные "теоретические" проблемы (теории творения и реальность мира; перевоплощение; природа Бога; страдание и этика; карма, судьба и свободная воля).
Желающие приобрести эти книги могут обращаться по адресу:
Россия, Санкт-Петербург, 194291, а/я 63, Могилеверу О. М.
ИЗДАНИЯ ШРИ РАМАНАШРАМА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Ближайший план
ШРИ РАМАНА ГИТА
(литературный перевод с использованием санскритского оригинала)
Кавьякантха Ганапати Муни, замечательный поэт и выдающийся ученик Шри Раманы, в блестящей поэтической форме записал на санскрите содержание бесед, которые он и его собственные ученики вели со Шри Раманой в 1913 — 1917 гг. "Три Пути", "Высочайший долг", "Наука Сердца": "Сдерживание ума", "Само-исследование и пригодность к нему", "Разрубание узла" — эти темы носят стержневой и универсальный для духовной практики характер. Построенная как священное Писание, как Бхагавад-Гита, поэма является шедевром духовной литературы.
Ясное и лаконичное объяснение сложнейших вопросов Внутреннего Поиска сделало эту книгу настольной для искателей Истины.
Перспективный план
СОБРАНИЕ РАБОТ ШРИ РАМАНЫ МАХАРШИ
(Русское издание)
Краткое содержание:
Оригинальные работы
А. Проза
1. Само-исследование ("связная" версия).
2. Кто я? ("связная" версия).
3. Духовное наставление.
Б. Стихотворения и поэмы
1. Пять гимнов Аруначале.
2. Наставление в тридцати стихах (Суть Наставления).
3. Сорок стихов о Реальности.
4. Дополнение в сорока стихах (к сорока стихам о Реальности).
5. Пять стихов об Атмане.
6. Разные стихи.
Обработки и переводы
1. Божественная Песнь
2. Переводы из Писаний (в т. ч. Дэвикалоттара).
3. Переводы их Шанкарачарьи (в т. ч. Вивекачудамани).