Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1
Шрифт:
джиджнаситам сусампаннам
апи те махад-адбхутам
критаван бхаратам йас твам
сарвартха-парибримхитам
джиджнаситам — все узнал; сусампаннам — весьма сведущ; апи — несмотря на; те — твои; махат-адбхутам — великую и удивительную; критаван — составил; бхаратам — «Махабхарату»; йах твам — то, что ты сделал; сарва-артха — включая все пути; парибримхитам — подробно объясненные.
Ты исследовал все, и познания твои совершенны. Нет сомнений в том, что ты создал великое и замечательное
КОММЕНТАРИЙ: Уныние Вйасадевы, безусловно, не было следствием недостатка знаний, поскольку он в годы своего ученичества выяснил все о ведических писаниях, в результате чего появилась «Махабхарата», в которой содержится полное разъяснение Вед.
джиджнаситам адхитам ча
брахма йат тат санатанам
татхапи шочасй атманам
акритартха ива прабхо
джиджнаситам — как следует обдумал; адхитам — обретенное знание; ча — и; брахма — Абсолют; йат — что; тат — тот; санатанам — вечный; татхапи — несмотря на это; шочаси — укоряя; атманам — себя; акрита-артхах — в несделанном; ива — как; прабхо — мой господин.
Ты подробно описал безличный Брахман и все вытекающее из этого знание. Почему же, дорогой прабху, несмотря на это, ты так сокрушаешься, считая, что не завершил своего дела?
КОММЕНТАРИЙ: «Веданта-сутра», или «Брахма-сутра», составленная Шри Вйасадевой, является исчерпывающим описанием безличного аспекта Абсолюта и признана самым возвышенным философским произведением в мире. «Веданта-сутра» исследует вечность, и методы этого исследования научны. Таким образом, не может быть никаких сомнений в трансцендентных познаниях Вйасадевы. Но что же тогда было причиной его скорби?
вйаса увача
астй эва ме сарвам идам твайоктам
татхапи натма паритушйате ме
тан-мулам авйактам агадха-бодхам
приччхамахе тватма-бхаватма-бхутам
вйасах — Вйаса; увача — сказал; асти — есть; эва — несомненно; ме — мои; сарвам — все; идам — это; твайа — тобой; уктам — названное; татхапи — и все же; на — не; атма — душу; паритушйате — успокаивает; ме — мне; тат — какой; мулам — корень; авйактам — скрытый; агадха-бодхам — человек безграничного знания; приччхамахе — спрашиваю; тва — у тебя; атма-бхава — саморожденного; атма-бхутам — потомок.
Шри Вйасадева сказал: Все, что ты сказал обо мне, соответствует истине, но, несмотря на все это, я неспокоен. Поэтому я прошу тебя объяснить мне основную причину моей неудовлетворенности, ведь твои знания безграничны, ибо ты являешься потомком саморожденного [Брахмы, не имеющего мирских отца и матери].
КОММЕНТАРИЙ: В материальном мире все одержимы идеей своего тождества с телом или умом. Вследствие этого все знание, распространенное в материальном мире, относится либо к телу, либо к уму, и это является главной причиной всеобщей неудовлетворенности. Человек далеко не всегда обнаруживает ее, даже если его материальные познания обширны и глубоки. Поэтому так полезно обратиться к человеку, подобному Нараде, так как он может выявить коренную причину любого уныния. Почему следовало обратиться именно к Нараде, объясняется ниже.
са
упасито йат пурушах пуранах
параварешо манасаива вишвам
сриджатй аватй атти гунаир асангах
сах — так; ваи — определенно; бхаван — ты; веда — знаешь; самаста — всеохватывающее; гухйам — сокровенное; упаситах — преданный; йат — потому что; пурушах — Личности Бога; пуранах — старейшего; параварешах — правителя материальных и духовных миров; манаса — ум; эва — только; вишвам — вселенную; сриджати — создает; авати атти — уничтожает; гунаих — гунами материи; асангах — непривязанный.
Мой господин! Тебе открыты все тайны, ибо ты поклоняешься создателю и разрушителю материального мира, хранителю духовного мира — изначальной Личности Бога, трансцендентной к трем гунам материальной природы.
КОММЕНТАРИЙ: Человек, полностью занятый служением Господу, является олицетворением знания. Такой преданный Господа, достигший совершенства в преданном служении, также обладает всеми качествами Личности Бога. В сущности, восемь мистических совершенств (ашта-сиддхи) составляют лишь ничтожно малую часть его божественных достояний. Преданный, подобный Нараде, благодаря своему духовному совершенству, к которому стремится любое живое существо, может совершать чудеса. Шрила Нарада — абсолютно совершенное живое существо, однако и он не равен Личности Бога.
твам парйатанн арка ива три-локим
анташ-чаро вайур иватма-сакши
параваре брахмани дхармато вратаих
снатасйа ме нйунам алам вичакшва
твам — о добродетельный; парйатан — путешествуя; арках — солнцу; ива — подобно; три локим — три мира; антах-чарах — можешь проникнуть в сердце каждого; вайух ива — подобно всепроникающему воздуху; атма — осознавший себя; сакши — свидетель; параваре — в отношении причины и следствия; брахмани — в Абсолюте; дхарматах — соблюдая предписаные правила; вратаих — в обетах; снатасйа — погруженном; ме — во мне; нйунам — недостаток; алам — отчетливо; вичакшва — найди.
О добродетельный, подобно солнцу ты можешь странствовать всюду по трем мирам и, подобно воздуху — проникать в сердце каждого. В этом ты практически равен всепроникающей Сверхдуше. Поэтому, прошу тебя, открой мне, чего мне не достает, несмотря на то что, следуя всем предписаниям и выполняя все обеты, я полностью погружен в трансцендентное.
КОММЕНТАРИЙ: Трансцендентное осознание, благочестивая деятельность, поклонение Божествам, благотворительность, милосердие, непричинение вреда живым существам и изучение писаний при соблюдении строгих правил ученичества всегда приносят пользу.
шри-нарада увача
бхаватанудита-прайам
йашо бхагавато 'малам
йенаивасау на тушйета
манйе тад даршанам кхилам
шри-нарадах — Шри Нарада; увача — сказал; бхавата — тобой; анудита-прайам — почти не воспета; йашах — слава; бхагаватах — Личности Бога; амалам — безупречная; йена — которая; эва — определенно; асау — Его (Личность Бога); на — не; тушйета — быть довольным; манйе — я думаю; тат — та; даршанам — философия; кхилам — низшая.