Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Шрифт:
От резиденции Ямараджи Солнце направляется к Нимлочани, резиденции Варуны, оттуда — к Вибхавари, резиденции бога Луны, а оттуда — опять к резиденции Индры. Точно так же в небесной сфере становятся видимыми Луна и другие звезды и планеты, которые затем садятся и опять становятся невидимыми.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (10.21) Кришна говорит:
накшатранам ахам шаши — «Среди звезд Я — Луна». Это значит, что Луна — одна из звезд. Из ведической литературы мы узнаем, что в этой вселенной одно Солнце и что оно движется. Западная теория, согласно которой все небесные светила — это
эвам мухуртена чатус-тримшал-лакша-йоджананй ашта-шатадхикани сауро
ратхас трайимайо 'сау чатасришу паривартате пуришу.
эвам — так; мухуртена — за мухурту (сорок восемь минут); чатух-тримшат — тридцать четыре; лакша — сотни тысяч; йоджанани — йоджан; ашта-шатадхикани — плюс восемьсот; саурах ратхах — колесница бога Солнца; трайи-майах — которому поклоняются мантрой Гаятри (ом бхур бхувах свах тат савитур и т. д.); асау — тот; чатасришу — к четырем; паривартате — он движется; пуришу — через разные резиденции.
Так колесница бога Солнца — трайимайи, то есть того, кому поклоняются, произнося слова ом бхур бхувах свах, — проезжает через четыре вышеупомянутые резиденции со скоростью 3 400 800 йоджан [27 206 400 миль] в мухурту.
йасйаикам чакрам двадашарам шан-неми три-набхи самватсаратмакам самамананти тасйакшо мерор мурдхани крито манасоттаре критетара-бхаго йатра протам рави-ратха-чакрам таила-йантра-чакравад бхраман манасоттара-гирау парибхрамати.
йасйа — которой; экам — одно; чакрам — колесо; двадаша — двенадцать; арам — спиц; шат — шесть; неми — частей обода; три-набхи — три части ступицы; самватсара-атмакам — которое представляет собой самватсару; самамананти — полностью описывают; тасйа — колесница бога Солнца; акшах — ось; мерох — горыЯ Сумеру; мурдхани — на вершине; критах — закреплена; манасоттаре — на горе Манасоттаре; крита — закреплен; итара-бхагах — другой конец; йатра — где; протам — прикреплено; рави-ратха-чакрам — колесо колесницы бога Солнца; таила-йантра-чакра-ват — как колесо машины для выжимания масла; бхрамат — двигаясь; манасоттара-гирау — по горе Манасоттаре; парибхрамати — вращается.
У колесницы бога Солнца всего одно колесо, и называется оно Самватсарой. Считается, что двенадцать месяцев — это двенадцать спиц этого колеса, шесть времен года — это шесть частей его обода, а три периода чатур-масьи — это его ступица, состоящая из трех частей. Одна сторона его оси лежит на вершине горы Сумеру, а другая — на горе Манасоттаре. Это колесо, закрепленное на внешнем конце оси, постоянно вращается по горе Манасоттаре, подобно колесу машины для выжымания масла.
тасминн
тасмин акше — в той оси; крита-мулах — основание которой закреплено; двитийах — вторая; акшах — ось; турйаманена — одной четвертью; саммитах — измеряемая; таила-йантра-акша-ват — как ось машины для выжимания масла; дхруве — к Дхрувалоке; крита — прикреплена; упари-бхагах — верхняя часть.
Так же, как в машине для выжимания масла, первая ось соединена со второй осью, которая короче ее в четыре раза [то есть ее длина — 3 937 500 йоджан, или 31 500 000 миль]. Верхний конец второй оси веревкой ветра привязан к Дхрувалоке.
ратха-нидас ту шат-тримшал-лакша-йоджанайатас тат-турийа-бхага-вишалас таван рави-ратха-йуго йатра хайаш чхандо-наманах саптаруна-йоджита ваханти девам адитйам.
ратха-нидах — внутренняя часть колесницы; ту — но; шат-тримшат-лакша-йоджана-айатах — длиной 3 600 000 йоджан; тат-турийа-бхага — четверть этой величины (900 000 йоджан); вишалах — имея ширину; таван — столько же; рави-ратха-йугах — ярмо для лошадей; йатра — где; хайах — лошади; чхандах-наманах — имена которых соответствуют названиям ведических стихотворных размеров; сапта — семь; аруна-йоджитах — Арунадевой; ваханти — везут; девам — полубога; адитйам — бога Солнца.
Дорогой царь, говорится, что длина кареты колесницы бога Солнца — 3 600 000 йоджан [28 800 000 миль], а ее ширина — в четыре раза меньше [900 000 йоджан, или 7 200 000 миль]. Лошади, везущие колесницу, впряжены Арунадевой в ярмо, ширина которого также 900 000 йоджан, а их имена соответствуют названиям ведических стихотворных размеров, начиная с Гаятри. На этой колеснице едет бог Солнца.
КОММЕНТАРИЙ: В «Вишну-пуране» сказано:
гайатри ча брихатй ушниг джагати триштуп эва ча
ануштуп панктир итй укташ чхандамси харайо равех
Семь лошадей, запряженных в колесницу бога Солнца, носят имена Гаятри, Брихати, Ушник, Джагати, Триштуп, Ануштуп и Панкти. Таким образом, названия этих ведических стихотворных размеров относятся к семи лошадям, везущим колесницу бога Солнца.
пурастат савитур арунах пашчач ча нийуктах саутйе кармани киласте.
пурастат — впереди; савитух — бога Солнца; арунах — полубог по имени Аруна; пашчат — глядя назад; ча — и; нийуктах — занятый; саутйе — колесничего; кармани — работой; кила — несомненно; асте — пребывает.
Арунадева сидит впереди бога Солнца и правит лошадьми, везущими колесницу, однако смотрит он назад, на бога Солнца.
КОММЕНТАРИЙ: Положение лошадей описывается в «Ваю-пуране»:
сапташва-рупа-ччхандамси ваханте вамато равим чакра-пакша-нибаддхани чакре вакшах самахитах
Арунадева сидит впереди, правя лошадьми, но голова его повернута влево, потому что он смотрит назад, на бога Солнца.
татха валикхилйа ришайо 'нгуштха-парва-матрах шашти-сахасрани пуратах сурйам сукта-вакайа нийуктах самстуванти.