Шварцкау
Шрифт:
Джек наконец вспомнил о свой «рапире», которая больно впивалась в спину, и приоткрыл дверцу, чтобы разобрать винтовку и убрать в кофр.
Через пару минут на связь вышел капитан Хольмер.
— Как вы там? — спросил он.
— Выжили, сэр, — ответил капрал.
— Оба на ходу?
— На ходу.
— Тогда возвращайтесь. Стриты накрыли опорный пункты полностью, так что можно не бояться.
— Очень хорошо, сэр. Мы идем.
5
Часовой возле
Солдат проводил офицера удивленным взглядом и покачал головой. На комбинезоне этого бедняги виднелись прожженные дыры, лицо было закопчено, а на шее болтались обрывки гарнитуры связи.
Не стучась, он толкнул дверь и ввалился в комнату оперативного планирования, где, склонившись над копией карты района, стоял майор Фрей и задумчиво посасывал мундштук электронной сигареты.
— Рулоф! Ну наконец-то! — воскликнул он, распрямляясь. — Почему не докладывали?! Что с фортом?!
— С фортом? — переспросил лейтенант и грустно улыбнулся. — Форт мы оставили, сэр. А не докладывал, потому что вот…
И он сдернул с шеи оборванную гарнитуру.
— У «гасса» полкабины снесено, поэтому я двигался даже без навигатора и понятия не имею, кто там остался цел, а кто нет…
Лейтенант вздохнул и посмотрел вокруг ищущим взглядом.
— Дайте выпить…
Майор повернулся к сержанту, тот сделал шаг к привинченному к стене сейфу, отпер его и достал бутылку с крепким солдатским пойлом. Налил половину большого стакана и подал лейтенанту, тот выпил алкоголь, словно воду, вернул стакан и подошел к столу, где лежала карта.
— Мы потеряли весь район, лейтенант.
— Да, сэр, это ясно, — кивнул Рулоф, глядя куда-то сквозь карту.
— Что там хоть было? Вы сами расскажете, или я должен каждое слово из вас щипцами вытаскивать?! — начал сердиться майор. В штабе полка от него ждали подробностей, а он пока не мог им сказать ничего, кроме того, что форт потерян. Майор в ярости прикусил мундштук, тот треснул.
— Сэр, я… — лейтенант покачал головой, — я до сих пор не могу понять, как это произошло. Нас среди ночи разбудил сигнал тревоги и мы побежали в парк — обычная ночная тревога, как и множество других. Но в этот раз все было по-настоящему — пока мы бежали, из бункера уже заработал миномет и начал обстреливать дальние холмы. У них там уже были пристрелены площадки.
— Понимаю, — коротко кивнул майор, продолжая сжимать в зубах сломанный мундштук.
— И еще пулеметчик — он стрелял с вышки трассирующими, указывая минометчикам направление.
Майор снова кивнул. Рассказывая, лейтенант то и дело умолкал, и это раздражало.
— Я забрался в кабину, запустил системы с панели быстрого запуска и тут заметил, что навесной генератор не работает, понимаете?
— Он вышел из строя?
— Не просто вышел из строя, сэр, а был поврежден. Краузе и Люкс тоже сообщили о повреждениях, значит, это была какая-то диверсия.
— А что потом? Как захватили форт?
— Они атаковали нас, сэр. В тот самый момент и выяснилось, что наши машины практически выведены из строя.
— Что вы говорите, Рулоф? У вас было танковое звено! У вас были четыре тяжелых робота, и вы не смогли отбить атаку?! — Майор сердито швырнул в угол раскрошившийся мундштук. Его вдруг прорвало, и он кричал, наверное, целую минуту, приводя все более смешные доводы не в пользу лейтенанта и других его коллег, однако уже и сам понимал, что это лишь вспышка бессмысленного гнева.
После потери трех фортов они решили подстраховаться и максимально усилили прикрытие, взяв из «энзэ» четыре новые машины. И что же противник? Он перехитрил их и каким-то образом умудрился повредить генераторы по крайней мере у трех шагающих машин.
— Они атаковали нас силами механизированной роты, сэр. Ну, или чуть меньше…
— Но вы со своей позиции должны были сжечь их! — снова взорвался майор.
— И смогли бы, если б у нас работали навесные генераторы, а так — мы едва передвигали опоры и лупили ракетами куда попало, лишь бы сбросить.
— А танки? Почему они не поддержали вас?!
— Танкисты пытались, сэр, они вели частый огонь и наступали в контратаке, но их снаряды проносились где-то в стороне от противника, складывалось впечатление, что у них тоже что-то было не в порядке.
— Они стреляли неточно?
— Хуже, сэр. Они просто мазали с большой дистанции, а ближе их не подпустили.
— А что же лаунчеры? У вас была приличная поддержка из лаунчмодулей!
— Да, сэр, должны были подойти двадцать четыре аппарата, но, как я понял, половина из них была брошена на диверсантов.
— Про диверсантов пока что ничего не ясно! — раздраженно бросил майор и достал из кармана другой мунштук.
Настоящая сигарета успокоила бы его в полминуты, а эти электронные имитаторы давали лишь временное облегчение.
Майору очень хотелось курить, он давно пытался бросить, но все никак не получалось, да и как тут бросишь с такой работой?
В дверь постучали.
— Входите! — крикнул майор. В штабную комнату заглянул перепачканный сажей сержант-механик.
— Чего тебе, Хаузер? Что еще случилось?
— Прошу прощения, сэр, я по поводу машины лейтенанта Рулофа…
— И что с ней?! Снесено полкорпуса — это я уже знаю!
Сержант покосился на лейтенанта, ища у того поддержки.
— Он по поводу навесного генератора, сэр…
— Ах так? Ну говори, мы хотим узнать это немедленно!
— Пробит навылет бронебойным малокалиберным снарядом.
— То есть каким малокалиберным? Точнее!
— Двадцать три миллиметра.
— Двадцать три миллиметра, — повторил майор и вздрогнул от разнесшейся вдруг отдаленной канонады.