Шварцкау
Шрифт:
Фантики он сразу прятал в карман, а вот вкладыши копил стопкой, чтобы затем просмотреть еще раз, перед тем как выбросить.
Сержант объяснял это детской привычкой, но Танжера оно слегка напрягало, ему хватало и собственных детских комплексов.
— Итак, господа офицеры… — произнес майор, как будто забыв, что Говард всего лишь сержант. — Из всего того, что мы тут перелопатили, основной мыслью проходит главное — действие бронебойной группы или отдельного стрелка противника нанесло существенный, если не сказать, — тут Танжер поднял кверху палец, — устрашающий
— Объективно, — кивнул Кербит. — Нужно помнить, что вражеский стрелок наносил свой удар в тот момент, когда машины подходили к самому переднему краю и были уже изрядно потрепаны вражеским огнем. У пилотов уже была не та реакция, хватало всякой малости, чтобы машины окончательно вышли из строя.
— Тем более что эта сволочь била им прямо в спины, — добавил Говард, просматривая вкладыши.
— Точнее сказать — в самые уязвимые места, — поправил его Танжер.
В дверь постучали, и Говард вышел, чтобы вскоре вернуться с еще теплыми листами отчета пилота, выжившего во время штурма форта.
— Вот, сэр, — сказал он, пробегая глазами мелкий шрифт. — Здесь то же самое.
— Ты должен прежде отдать это мне, а не орать через стол, — напомнил Танжер.
— Прошу прощения, сэр, я только просмотрел наискосок, — извиняющимся тоном сказал Говард и протянул отчет начальнику. Поймав на себе неодобрительный взгляд капитана Кербита, он скромно опустился на стул.
— Ну да… Ну да… — наконец произнес Танжер, откладывая присланный отчет. — Все как под копирку, как будто схватка при «Машинерии» растянулась до самого боя за этот форт.
Говард с Кербитом переглянулись, но высказываться не решились. Танжер не любил, когда его перебивали.
— Почитайте, коллеги, — сказал майор, милостиво разрешая Кербиту заглянуть в отчет, а Говард стал читать через плечо капитана.
— Ну-у, все понятно, — протянул капитан Кербит спустя пару минут.
— Да, тут все ясно, — поддержал его Говард, возвращаясь на место.
— А раз ясно, начинаем по этому делу работать. Вначале нужно уточнить, к какому подразделению этот снайпер может быть приписан. Потом найти, где теперь это подразделение и, конечно, желательно получить списки личного состава, чтобы не вышло путаницы, какая у нас иногда случается.
— Думаю, он прибыл к ним незадолго до «Машинерии», — предположил Говард.
— Почему?
— Иначе бы раньше проявил себя. Такие таланты на войне не залеживаются.
— Согласен. Научить такого на месте теоретически возможно, но долго и хлопотно. И почему тогда не научили раньше? И почему не одного, а сразу целое отделение? Соглашусь с тобой, Говард, человек этот скорее всего прибыл уже подготовленным снайпером.
— А насколько это вообще сложно — подготовить такого специалиста? — спросил капитан Кербит.
— О-о-о, — протянул Говард, но по делу ничего не сказал.
— Можно, конечно, поинтересоваться у специалистов — и мы это обязательно сделаем, — сказал Танжер. — Но я как-то имел дело со снайперской практикой. Так вот, скажу я вам, это целая наука, которая не каждому дается. А ведь он стрелял с семи сотен метров в генератор размером с арбуз!
— Да еще, видимо, в хорошем темпе, — добавил Кербит. — Ведь парк находился под охраной и часовой поднял бы тревогу, как только услышал бы стрельбу или какой-то треск.
— Именно, — согласился Танжер. — Поэтому, капитан Кербит, вам нужно организовать схему нового расследования, а ты, Говард, отпишись от нашей текучки.
— По хищениям на интендантских складах?
— Да, по хищениям.
— Но это же выигрышное дело, сэр! Мы будем смотреться там настоящими рыцарями!
— И тем не менее, не будем жадничать. Передавай это дело в комиссию — пусть они разбираются с этими генералами.
— В комиссии эти воры откупятся, — заметил Кербит. — Найдут старых дружков.
— Пускай. Они уже достаточно напуганы, а мы займемся этим тайным снайпером. Сейчас это куда более важное дело, ведь по эффективности оно может сравниться с каким-нибудь чудо-оружием. Если мы не сможем нейтрализовать эту угрозу, в следующий раз они атакуют цель покрупнее, и неизвестно, к чему это приведет. За работу, коллеги, а я посмотрю, что у нас с человеческим ресурсом. Чувствую, что придется выложиться всему составу бюро.
— И, возможно, прикомандированным из центра, — добавил Кербит, собирая бумаги в папку.
— Возможно.
9
Над позеленевшей медной чашей подпрыгивала струйка слабенького фонтана. Джек сидел на скамье, в тени большого куста сирени и ел мороженое, то и дело поглядывая на часы и на дверь небольшого доходного дома, одного из множества одинаковых построек, принадлежавших какой-то фирме.
Все домики здесь были обшарпанными и недорогими, а потому в них селились студенты, наемные рабочие и прочая не отягощенная средствами публика. Много было проституток-надомниц, массажисток и психологов, объявлениями об услугах которых были обклеены все заборы и стены самих домов, где эти услуги и оказывались.
Мимо пробежал бродячий пес — потомок когда-то забытого на улице пуделя. Остановившись, он бросил на Джека оценивающий взгляд, прикидывая, не перепадет ли чего-нибудь от его трапезы, но, видимо, решив, что нет, побежал дальше.
Из запущенного палисадника вышла пятнистая кошка. Посмотрев вслед собаке, она перешла дорогу и скрылась в палисаднике на другой стороне дороги.
Джек доел мороженое, свернул обертку в комок и засунул в широкую трещину на скамейке, где было полно других оберток, окурков и жевательной резинки. Он уже слегка жалел о том, что согласился на предложение лейтенанта Хирша смотаться в город «для амурных дел». Сам Джек в амурном направлении пока не нуждался, ему хватало приключений на боевой работе, но лейтенант, засидевшись в госпитале, а потом в вынужденном запасе, хотел показать себя с лучшей стороны и накануне познакомился с девушкой, которая брала с мужчин деньги, но лейтенант почему-то настаивал, что она не профессионалка.