Сила искушения
Шрифт:
— Гектору определённо нравится нанимать птиц-перевёртышей. — Джесси знал, что этот вид может быть жестоким в атаке. Однажды он уже дрался с орлом, и всё было некрасиво. Он победил, но птица нанесла много урона. Эти орлы были намного крупнее. Орлы-гарпии. Свирепые перевёртыши.
Его волк оскалил зубы, желая свободы, чтобы перегрызть глотки захватчикам. Но Джесси предпочёл не перекидываться, чтобы поддерживать словесный контакт с Харли. Он расставил ноги и стоял наготове.
— Держись поближе ко мне. И не перекидывайся. — Её кошка была маленькой, и им легко её унести.
Сердце бешено колотилось в груди, Харли пыталась
— Нам нужно опустить их на землю. — Их кости полые и хрупкие. Шипящая кошка с нетерпением ждала, когда они закончат.
Разминая шею и плечи, Джесси предупредил:
— Не позволяй им подойти к тебе сзади. Один мощный удар в затылок может быть смертельным. — От одной только мысли об этом у него перехватило дыхание. Она была неотъемлемой частью его. Частью Джесси. Она… всё для него. Комок паники застрял в горле, ему было трудно глотать. Он жалел, что не может отправить её в форт к детям, даже подумывал о том, чтобы использовать предлог, что у неё нет подготовки, как у него и других. Харли просто фыркала. В ней была та же яростная защитная жилка, что и в нём; она могла отступить от боя так же, как он. Поэтому Джесси мог только сказать: — Оставайся в безопасности ради меня.
Она кивнула, стиснув зубы.
— И ты. — Предвкушение покалывало, пока они ждали в тишине. Раздавался лишь шелест травы и листьев, как будто дикая природа замерла.
По рукам Харли побежали мурашки. Она не была уверена, вызваны ли они прохладным, лёгким вечерним бризом или яростью, сгустившей воздух. Ветерок доносил землистые ароматы сосновых иголок и зелени, но успокаивающие запахи не работали. Ни на Харли, ни на кошку. Словно по какому-то невысказанному соглашению, гарпии атаковали. Без предупреждения. Никакого медленного снижения. Один орёл стрелой метнулся к Джесси. Он пригнулся, едва избежав когтей, а затем быстро развернулся и встал, ударяя по орлиному крылу. Этот ублюдок даже не потерял равновесия.
Повернувшись, Джесси увидел, как его пара схватила металлическую пого-ходулю и ударила другого орла, отчего тот рухнул на землю рядом с Джесси. Он двинулся к гарпии, лежащей на спине, растопырив крылья и рассекая когтями воздух. Наступив сапогом на крыло, он наклонился и сломал шею орлу.
— Джесси, пригнись! — крикнула Харли. Но гарпия целилась не в него. Она схватила бело-серого волка лапами размером с человеческую ладонь.
Вместо того чтобы улететь с Эли, орлица бросила его на Рони. А потом разразилось безумие.
Битва была хаотичной. Жестокой. Яростной. Ни одна из сторон не проявила милосердия. Ночной воздух был пропитан запахами крови, ярости и пота, утолявшими кошачий голод Харли по свободе и свершению мести. Накачанная адреналином и яростью, Харли снова и снова размахивала ходунком, пока гарпии набрасывались на неё.
Каждый раз, когда металл соприкасался с костью, удар отдавался эхом по руке. Но Харли было всё равно, хотя рука начинала немного неметь. Она…
Услышав вопль, Харли пригнулась. Когти царапнули по голове и вырвали несколько волос. Мать твою. Глаза наполнились слезами, она прижала руку к пульсирующей голове. Вероятно, позже, когда адреналин спадёт, будет намного больнее. Другой волк поспешил к ним, гневно воя. Харли догадалась, что это Кэти. Гарпия врезалась в волчицу, глубоко вонзив когти и пригвоздив её к земле.
С колотящимся сердцем Харли бросилась вперёд и ударила ублюдка ходунком.
Орёл
— Харли, я же говорил держаться ко мне ближе! — Джесси кричал, в горле пересохло от того, что он так тяжело дышал. Ужасающая сила обрушилась сзади, заставив упасть на колени и выбив весь воздух из лёгких. Удар мог бы сломать позвоночник, будь он человеком. Жгучая боль пронзила спину, когда когти вонзились в кожу. Он стиснул зубы и…
Вес гарпии исчез при звоне металла, раздавливающего кость. Мёртвая птица приземлилась рядом с ним. Харли помогла ему подняться, а затем ударила по груди.
— Ты, ублюдок, перестань беспокоиться обо мне, я беспокоюсь о тебе!
Джесси захотелось встряхнуть её. Как, во имя всего Святого, он мог не волноваться, особенно когда запах её крови терзал чувства и приводил волка в бешенство?
— Просто держись…
Они оба отступили назад, когда гарпия просвистела мимо и оторвала Алли от земли. Она так же быстро отпустила её, заставив с громким стуком упасть прямо на детскую горку. Харли вздрогнула от сочувствия. Когда Деррен бросился к своей потерявшей сознание паре, другой орёл направился прямиком к нему. Но ему в голову прилетел мяч, отвлекая — благодаря Калебу и Кенту, которые бросали мячи и фрисби в гарпий, которые подходили слишком близко, — давая Бете шанс увернуться от гарпии
Вытирая пот со лба, Харли воспользовалась моментом, чтобы осмотреться. Ситуация была скверной. Один орёл вцепился когтями в руку Маркуса и тащил по земле от полубессознательной Рони. Зандер с трудом поднялся на ноги после того, как орёл нанёс сильный удар, едва не задев затылок. Волк Ника вгрызался в крыло птицы и сильно тряс его, а орёл пытался напасть на Шайю. Многие из стаи были ранены. Кроме того, Алли всё ещё была без сознания, поэтому не могла их вылечить. Только четверо из десяти орлов мертвы.
— Нам надерут задницы! — зарычала Харли.
Ну, он и сам догадался. Чёрт возьми, он только что наблюдал, как орёл взмыл ввысь, а затем быстро опустился, ударив Брекена и сбив его с ног. Он снова подумал о том, чтобы приказать паре спрятаться с детьми, но знал, что она никогда этого не сделает.
Услышав несколько громких рыков, Джесси обернулся и увидел шестерых волков, устремившихся в их сторону.
— Волки Феникса. — Кэти, должно быть, позвонила Трею, прежде чем присоединиться к сражению. Волки, не теряя времени, вмешались; двое набросились на гарпию, которая только что повалила Зандера когтями и пыталась утащить его. Ещё двое прыгнули на помощь волку Эли, чьи челюсти были сомкнуты сильными когтями, не давая кусаться. Остальные сражались с орлом как команда, каждый дёргал за крыло, а затем разрывал на куски.
Джесси обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть орла, летящего к его паре, целясь в затылок. Он сделал выпад и схватил птицу, повалив её на землю и раздробив хрупкие кости. Гарпия издала громкий, пронзительный вопль. Он прервал звук, переломив ей шею, как прутик. Он уже собирался встать, когда в очень пилотажном движении другая гарпия перевернулась вверх тормашками, спикировала и ударила его, как пуля. Орёл пригвоздил его к земле. Затем попытался укусить за шею, скорее всего, пытаясь разорвать ярёмную вену. Да пошло оно всё.