Сильнейшие
Шрифт:
Огонек шагнул к выходу — спиной вперед. И только через три шага повернулся и пошел очень быстро, опасаясь совсем не нужного оклика.
День ли выдался чересчур ясный, прочищающий память, или время пришло, но почти забытые фразы, брошенные со смехом и вскользь, новый смысл обрели. Ведь кое-чему научили его и в Астале… уж названия тамошние запомнил. И названия места, где стояла башня заброшенная — тоже.
Много ли может пройти ребенок — один, через лес?
В голове стучало одно, звонко стучало, молоточком чеканщика: река Иска. Название, и хлопанье
Он видел языки огня, от которых небо вздрагивало и старалось подняться повыше. Светлые волосы женщины, испачканные пеплом… она откидывала их за плечо резким движением. Чувствовал беспомощность полную, и жар, от которого мысли спекались.
И сквозь пламя летела смеющаяся фигурка, раскинувшая руки беспечно. Лицо, полное шального восторга. Наверное, он и был таким… там.
— Тварь… — прошептал мальчишка.
Скосился на собственное плечо. Стиснул в кулаке рукоятку тяжелого обсидианового ножа. И, решившись, прикусил губу и медленно, стараясь не думать и не морщиться, разрезал наискось давно зажившие шрамы.
Глава 25
Астала
Северянин настолько привык прислушиваться к малейшему шороху, что поражался — как уши его еще не стали длинными, словно у зайца? Обычно говорили о пустяках — сменявшаяся охрана, или давно уже редкие южные гости. Те, кто приходили не поодиночке, на ходу иногда обменивались новостями — так, по кусочкам, Айтли узнавал хоть что-то. Спрашивать в открытую он не стал бы ни в коем случае. Разве что о сестре иногда срывались вопросы.
Вот и сейчас — за окном послышались голоса. Двое направлялись к тому крылу, где жил он. И упомянули на сей раз о нем самом. Видимо, встретились прямо здесь — иначе не стали бы так, при Айтли… а впрочем, почему нет? — подумал. Он-то кто? Услышит, велика важность.
— Наши люди нашли ее раньше! Даже звери не заходят в чужие владения! — неприкрытая неприязнь звучала в голосе мужчины.
— Наших мало. А добыча… кто сильнее, тот и берет, — грустный женский голос. — И опять будет кровь.
— А заложники…
— Мальчик-то здесь. А девочка очень кстати сбежала. Знала, я думаю.
Они вошли. Женщина… видел ее впервые, очень красивая, почему-то с короткими волосами — этим напомнила оборотня. Мужчина — тот, что говорил со стражами о побеге сестры. Высокий, плотный, видимо, очень сильный, с малоподвижным лицом. Айтли быстро сцепил руки за спиной — очень не хотел, чтобы заметили — на нем нет браслета. С сожалением подумал, что не может пользоваться Силой — тогда выдаст себя еще вернее.
Напрягся, готовый ко всему — но его лишь смерили взглядом, да мужчина внимательно осмотрел комнату. Женщина же… Айтли готов был поручиться, что она заметила отсутствие браслета. Но ничего не сказала.
Айтли всерьез задумался над слышанным после их ухода. Слишком много сказали… но недостаточно все же.
Повертел в руках испорченный браслет, спрятал его под циновкой. Сестра… едва не умер тогда, чувствуя, как ей плохо. Что-то сделали с ней, вероятно — оттого и решилась бежать… Может, просто свалилась без сил, выбравшись из Асталы?
А сам он? Что же теперь? Страх был подобен внезапно нахлынувшей тошноте: что сделал север?! О чем говорили эти двое?
Он лихорадочно заметался, пытаясь найти хоть что-нибудь, что может пригодиться в дорогу. Шионте… бутылочка для воды. А вот ножа — не позволено. Ладно… Припасов каких-нибудь тоже нет — но вечером еду принесут, что-нибудь сумеет оставить. Этле умница, она сумела сбежать. А сидеть тут, изображая бычка для ножа мясника — нелепо. Как бы ни поступил дядюшка, позволять ему распоряжаться собственной жизнью — предательство по отношению к себе самому.
Прижался лицом к решетке — солнце ушло на другую сторону неба, и прутья были холодными. Прижимался к металлу все плотнее, до боли, наказывая себя за глупость и бездействие. Сестра — молодец. Может быть, она приведет помощь — если успеет. А он…
Когда зашло солнце, двум охранникам, сидящим у входа в дом, почудилось змеиное шипение: прохладное, бесплотное, проникающее в тело ненавязчиво и непреклонно. Один обернулся и привстал, пытаясь сообразить, что происходит, но застыл на полужесте, как и напарник его. Со стороны было, чему удивиться — люди просто заснули, оставаясь в позах, совсем неудобных для сна. Из дверного проема появилась фигура, оглянулась по сторонам, и, пригибаясь, сбежала по ступеням, крадучись заскользила вдоль изгороди.
У ворот дежурили еще трое.
С троими одновременно Айтли справиться не сумел бы, и вскорости один из охранников испытал неодолимое любопытство, вглядываясь в темный закуток сада.
— Ты куда? — лениво окликнул его соратник, видя, что тот направляется непонятно куда и непонятно зачем.
— Сейчас приду… погоди, — нетерпеливо отозвался тот и ушел. А сад шелестел, наполняясь каким-то змеиным маревом — вкрадчивым, жарким и обволакивающим.
Через очень короткое время перед опешившими стражниками появилась фигурка в шионте, и те не успели даже прикрыться «щитом», введенные в заблуждение шелестящей колыбельной, льющейся со всех сторон.
Стражники спали.
— Он уканэ, как и сестра, — задумчиво сказал Тарра, который первым узнал о побеге. — Впрочем, в городе он завесу ставить не будет — верный способ привлечь еще больше внимания. У северянки была хорошая грис, были припасы. У него ничего нет. Этот побег — жест отчаяния, — Тарра тронул повод. — Наверное, он понял.
Оборотень резко выдохнул. Спутник обернулся, чуть приподнял бровь.
Но Кайе молчал. Всю дорогу молчал, пока не достигли окраин. Тогда юноша остановил свою кобылицу.
— Тарра… — смотрел очень серьезно. — Я найду его. Не смог найти северянку… его найду. Но не тронь, слышишь?!
Тарра сумрачно смерил взглядом его. Пальцем обвел свой знак на плече.
— Что видишь? Неужто пятнистого ихи Арайа или цветок Кауки? Те льют кровь, как воду. Я — не трону. Мальчишка всего лишь боялся умереть; наказывать за это нельзя.
Тарра не хотел поднимать шума и был доволен, что удалось заручиться помощью оборотня, не ставя на уши весь его Род. Кайе сразу согласился отправиться в путь, и на вопрос, не хватятся ли, только пренебрежительно дернул головой — я не младенец, чтобы за мной следить.