Сингапурское чудо: Ли Куан Ю
Шрифт:
Имеет ли глобализация обратный ход?
Глобализацию не повернуть вспять, потому что технологии, которые сделали глобализацию неизбежной, не могут не совершенствоваться. Фактически лучшая и более дешевая транспортировка и связь еще больше продвинут уровень глобализации [282] .
Рухнет ли международный порядок? Может ли такое случиться? Может ли мир допустить его крушение и впасть в анархию?…Этот взаимосвязанный мир не может стать разобщенным…Проблемы станут гораздо острее совсем по иной причине: перенаселенность планеты, потепление климата земли, лишение мест обитания для миллионов людей, возможно, даже миллиардов…Меня это пугает, потому что многие мировые руководители не осознали того, что их население уже испытывает эти проблемы. Эта тающая ледяная шапка. Я ожида, что все ужаснутся! Что случится с нашей землей? Но нет. Заставило ли это созвать срочные заседания, чтобы предпринять что-то для их решения? Потепление климата на земле, таяние ледников?…Это не вопрос, который следует
282
Lee Kuan Yew, “The Fundamentals of Singapore’s Foreign Policy: Then and Now.”
283
Ли Куан Ю, интервью с Леонардом М. Апкаром, Уэйном Арнольдом и Сетом Мидансом, «Интернешнл Геральд Трибюн», 29 августа 2007 года. Lee Kuan Yew, interview with Leonard M. Apcar, Wayne Arnold, and Seth Mydans, International Herald Tribune, August 29, 2007.
Нет приемлемой альтернативы глобальной интеграции. Протекционизм, скрытый под личиной регионализма, рано или поздно приведет к конфликтам и войнам между региональными блоками, поскольку они соревнуются за получение выгод во внеблоковых районах, подобных нефтяным странам Залива. Глобализм – это единственный ответ, который справедлив, приемлем и будет поддерживать мир во всем мире [284] .
Глава 8
Будущее демократии
284
Ли Куан Ю «Экономический порядок или беспорядок после «холодной войны»?», речь на форуме газеты «Асахи», Токио, 29 октября 1993 года. Lee Kuan Yew, “Economic Order or Disorder after the Cold War?” speech given at the Asahi Forum, Tokyo, October 29, 1993.
В чем состоит роль правительства? Какова роль руководителя? Как должен реагировать любой руководитель на общественное мнение? Каковы требования в отношении демократии? В чем состоят риски для демократии? В чем заключается должный баланс между законностью и правопорядком? В чем заключается должный баланс между духом соревновательности и равенством? В следующих ниже ответах Ли Куан Ю представляет саму суть своей политической философии, равно как и дает практические уроки на основе своего опыта руководства Сингапуром.
В чем состоит роль правительства?
Только умелое и эффективное руководство может установить основные принципы, руководствуясь которыми народы могут удовлетворить свои запросы. Люди не могут осуществить свои потребности сами по себе. Им необходимы поддержка и организующая сила со стороны племени, или правительства для достижения этой цели. Современные технологии требуют специализации по широкому кругу отраслей знаний. Высокотехнологическое общество нуждается в таком большом количестве знаний и таком большом объеме профессионализма [285] .
285
Ли Куан Ю, речь на обеде по случаю национального праздника, устроенном в Общественном центре Танджонг-Пагар, Сингапур, 16 августа 1984 года. Lee Kuan Yew, speech given at Tanjong-Pagar Community Center’s National Day Celebration Dinner, Singapore, August 16, 1984.
Дело правительства состоит в… принятии твердых решений так, чтобы в делах людей была определенность и стабильность [286] .
Искусство правительства заключается в максимально возможном использовании ограниченных ресурсов, имеющихся в распоряжении страны [287] .
Нашей первоочередной задачей является создание общества, в котором люди будут получать вознаграждение не в соответствии с количеством имущества, которым они владеют, а в соответствии с их вкладом в общество в виде физического и умственного труда. От каждого по его или ее способностям. Каждому по его или ее заслугам и вкладу в дела общества [288] .
286
Радиопередача речи Ли Куан Ю, произнесенной 5 июня 1959 года. Radio broadcast of a Lee Kuan Yew speech given on June 5, 1959.
287
Ли Куан Ю, выступление перед членами парламента Сингапура и гражданскими служащими, Сингапур, 16 ноября 1959 года. Lee Kuan Yew, speech given to Singaporean assemblymen and civil servants, Singapore, November 16, 1959.
288
Ли Куан Ю, послание по случаю 1 мая 1962 года. Lee Kuan Yew, May Day message, May 1, 1962.
От хорошего правительства ожидают не только соблюдения и поддержания стандартов.
В задачу правительства, которое выросло из низов, входит держать своих представителей на низовом уровне, чтобы обеспечить лечение болезней задолго до того, как жалобы и недовольство достигнут своей остроты. Необходимо поддерживать постоянный контакт с народом не только для того, чтобы знать их жалобы, но и для того, чтобы руководить ими и организовывать их, прививать им общественные качества, которые будут полезны при строительстве общества [290] .
289
Радиопередача речи Ли Куан Ю, произнесенной 2 июня 1960 года. Radio broadcast of a Lee Kuan Yew speech given on June 2, 1960.
290
Ли Куан Ю, речь в Национальном центре отдыха, Сингапур, 25 апреля 1960 года. Lee Kuan Yew, speech given at the National Recreation Center, Singapore, April 25, 1960.
На Западе забыли об этической основе общества, веря в то, что все проблемы решаются хорошим правительством… На Западе, особенно после Второй мировой войны, правительство рассматривается как успешное постольку, поскольку оно может выполнять обязательства, которые в менее современных обществах выполнялись семьей… На Востоке мы начинаем с опоры на собственные силы. На Западе сегодня все наоборот. Правительство говорит: дайте мне народный мандат, и я решу все социальные проблемы [291] .
291
Fareed Zakaria, “Culture Is Destiny: A Conversation with Lee Kuan Yew,” Foreign Affairs, Vol. 73, No. 2 (March/April 1994), pp. 112–114.
Какова роль руководителя?
В обязанности руководителя входит внушить уверенность в народе, чтобы люди могли встать и позволить себя пересчитать… Ни одна армия, какой бы храброй она ни была, не может победить, если у нее слабые генералы. У руководителей должна быть способность к планированию и прокладыванию пути вперед, а также мужество в отстаивании своего курса… Когда они вместе преодолевают все разногласия и побеждают, между народом и руководителями складывается взаимосвязь подобно глубокому непоколебимому чувству доверия между армией и ее генералами, прошедшими вместе через сражения [292] .
292
Ли Куан Ю, речь по случаю 33-й годовщины национального праздника в Общественном центре Танджонг-Пагар, Сингапур, 15 августа 1998 года. Lee Kuan Yew, speech given at Tanjong-Pagar’s 33rd National Day Celebration, Singapore, August 15, 1998.
Ваша работа как руководителя состоит в том, чтобы вдохновлять и стимулировать, а не разделять ваши смятенные мысли. Вы приводите свой народ в уныние, если вы так поступаете [293] .
Корпоративный руководитель не должен заставлять своих работников следовать за ним. В корпорации существует иерархия, и он проводит свою политику через всю организацию. Его работа заключается в том, чтобы выполнить обязательства перед потребителями и акционерами. Политический же лидер должен обрисовать свое видение будущего перед своим народом, а затем перевести это видение в политику, которая, как он должен убедить народ, заслуживает того, чтобы тот ее поддержал, а в конечном счете убедил бы оказать ему поддержку в претворении этой политики в жизнь [294] .
293
Tom Plate, Conversations with Lee Kuan Yew: Citizen Singapore: How to Build a Nation (Singapore: Marshall Cavendish, 2010), p. 86.
294
Ли Куан Ю «Политическое руководство в новых обществах», речь в Торговой палате Сингапура, Гонконг, 8 декабря 2000 года. Lee Kuan Yew, “Political Leadership in New Societies,” speech given at the Singapore Chamber of Commerce, Hong Kong, December 8, 2000.
Проверка руководства лежит не просто в отражении страхов и сомнений, особенно когда эти страхи и сомнения, какими бы реальными они ни были, решаемы и относятся к числу нелогичных и необоснованных. Будучи руководителями наших различных сообществ, мы признаем существование этих озабоченностей, но мы обязаны взять на себя руководство в их снятии. Мы не можем позволить пассивное течение хода событий. Нам следует возглавить обсуждение в рядах общественности. После того как внимание привлечено к интересам наших сообществ, которые требуют особой защиты, мы должны сформулировать решения, которые защитят эти интересы и улучшат общее благополучие [295] .
295
Ли Куан Ю, речь на открытии второй встречи Малайзийского консультативного комитета солидарности, Сингапур, 18 декабря 1961 года Lee Kuan Yew, speech given at the opening of the second meeting of the Malaysia Solidarity Consultative Committee, Singapore, December 18, 1961.