Сингапурское чудо: Ли Куан Ю
Шрифт:
Как вы относитесь к стратегическому мышлению и выработке политических решений?
Я описал бы себя в европейских терминах кем-то средним между социалистом и консерватором. Я бы охарактеризовал себя как либерала. Как человека, верящего в равные возможности, при которых все получают одинаковый шанс отличиться, и как человека, имеющего определенное сочувствие к тем, кто потерпел неудачу, чтобы они не приводили к окончательному краху… Я хочу управлять системой как можно эффективнее, но готов давать денежные пособия тем, у кого дела идут не очень хорошо, поскольку природа несколько обделила их либо они не в состоянии предпринять дополнительные усилия… Я либерал в классическом понимании этого слова, и в этом я не зациклен на конкретной теории в мире или каком-то обществе. Я прагматик. Я готов смотреть на проблему и говорить: все в порядке, каков самый лучший способ для ее решения, который принесет максимум счастья и благополучия наибольшему числу людей? [338]
338
Kwang et al., Lee Kuan Yew: The Man and His Ideas, p. 130.
Я
339
Tom Plate, Conversations with Lee Kuan Yew: Citizen Singapore: How to Build a Nation (Singapore: Marshall Cavendish, 2010), p. 177.
Когда я путешествую… я наблюдаю за тем, как общество, администрация функционируют. Почему их считают хорошими?…И идеи приходят не от одного только чтения. Вы можете прочитать об этом, но это не будет иметь никакого значения, если вы не примерите их на себя… что я постоянно и делаю… Нельзя упускать из виду важность дискуссий со знающими людьми. Я сказал бы, что от этого гораздо больше пользы, чем от ознакомления и просмотра кучи документов. Поскольку во время краткого обмена мнениями вы можете извлечь из собеседника, обладающего огромными знаниями и опытом, суть приобретенного им [340] .
340
Kwang et al., Lee Kuan Yew: The Man and His Ideas, pp. 230, 233.
Мы достигли нашего положения совсем не случайно. Мы старались предусмотреть и не допустить ничего из того, что могло бы для нас пойти плохо. Именно так нам удалось дойти до этого положения, именно поэтому у нас образовались значительные резервы. Потому что если бы у нас не было резервов, то на случай, если бы мы попали в беду… у нас ничего не было бы. Все, что у нас есть, это отлаженный организм, который требует хороших мозгов, специализированных навыков, соединенных вместе в причудливой форме, с исходными ресурсами из большого количества стран и их экспертами в сферах финансов, промышленного производства, туризма, всех видов экономической деятельности, вместе взятых. И это все не очень легко повторить и продублировать. Я считаю, что это своим самым лучшим вкладом, который я мог сделать, самым стоящим из того, что можно было бы сделать [341] .
341
Там же. С. 245.
Какой личный и профессиональный опыт сформировал это отношение?
Мое мышление зависит от моего характера… Кроме того, у меня есть свой жизненный опыт. Человек сталкивается с непредвиденными и непредсказуемыми обстоятельствами, когда рушится весь ваш мир. В любом случае, со мной такое случалось. Как предполагалось, Британская империя просуществует еще 1000 лет в Юго-Восточной Азии, но она рухнула, когда пришли японцы в 1942 году. Никогда не думал, что они смогут захватить Сингапур и выгнать англичан. А они это сделали и издевались над нами, включая и меня самого… Я понял, что такое сила, задолго до того, как Мао Цзэдун написал, что винтовка рождает власть. Это продемонстрировали японцы. А англичане не смогли. Империя рушилась, и не было необходимости применять грубую силу. Англичане имели преимущества в технике, торговле и знаниях. Они построили это громадное правительственное здание при помощи труда индийских заключенных в 1868 году, чтобы подавлять своим величием народ…Я научился делу управления, доминированию над людьми, как это делали британцы и как японцы использовали свою власть [342] .
342
Plate, Conversations with Lee Kuan Yew, pp. 49–50.
Вторжение японцев в Сингапур стало единственным самым большим уроком моей жизни, потому что на протяжении трех с половиной лет я видел значение власти и то, как власть, и политика, и правительство – все были заодно, я также понял, как люди, втянутые в силовую ситуацию, реагировали, потому что они должны были выжить. Еще сегодня британцы были там, непоколебимые, полные хозяева; а уже назавтра – японцы, над которыми мы потешались, издевались, называя их низкорослыми и коротышками с близорукими и косыми глазами [343] .
343
Kwang et al., Lee Kuan Yew: The Man and His Ideas, p. 22.
Когда я вместе с моими старшими коллегами по кабинету министров вспоминаем ранние годы нашей сумбурной жизни по управлению Сингапуром, мы понимаем, как много мы выиграли, пройдя через очень трудную школу. Мы встречались с уличной шпаной. Если бы не прошли через эту школу, нас бы раздавила эта городская пена. Как собаки, которые были заперты в сарайчике у забора, мы были бы раздавлены хаотичным движением… Целое поколение сингапурцев, которым сейчас более 40 лет, прошло через тяжелую политическую школу… Наши дети не помнят трудные времена, вызванные необдуманными действиями оппозиции. Более молодое поколение министров также не имеет опыта тех времен. Жестокие битвы сделали более старших по возрасту министров тем, чем они являются в настоящее время. Те же из нашей среды, кто оказался слаб, медлителен или слишком нервным, стали первыми жертвами. Ныне действующие – это те, кто выжил, пройдя через дарвиновский процесс естественного отбора. У нас выработался острый инстинкт [344] .
344
Ли Куан Ю, речь перед сингапурским парламентом при втором чтении «Закона (Поправок к Закону) Конституции Республики Сингапур», Сингапур, 24 июля 1984 года. Lee Kuan Yew, speech given on the second reading of “The Constitution of the Republic of Singapore (Amendment) Bill” before the Singaporean parliament, Singapore, July 24, 1984.
Чему я научился с 1973 года? Некоторым основным постоянным величинам о человеческих существах и человеческих обществах, о способах, при помощи которых их можно сделать лучше, и постоянно присутствующей опасности регрессии и даже краха…Я понимаю всю хрупкость цивилизованного общества… Я также пришел к пониманию малозначимости личных достижений. Поскольку в 60 лет больше, чем в 50 лет, приходит понимание преходящей природы земной славы и успехов и эфемерного качества чувственных радостей и удовольствий по сравнению с интеллектуальным, моральным и духовным удовлетворением… Я всегда удивлялся, сколько во мне от природы и сколько от воспитания? Был бы я иным человеком, если бы мне не довелось пройти через суровые испытания?…После того как мне довелось принимать жизненно важные решения и пройти через один острый кризис за другим, мои мировосприятия, амбиции и приоритеты прошли через фундаментальную и, полагаю, продолжительную метаморфозу. Возможно, я не изменился по своему физическому, умственному и эмоциональному характеру, то есть по т. н. техническим параметрам. Но по энергетическим параметрам, по моему восприятию Бога, славы или золота я был подготовлен моим собственным опытом. Другими словами, какой бы вместительной ни была оснастка (природа), без души (воспитания) не так уж много можно получить от технических качеств [345] .
345
Ли Куан Ю, речь на обеде по случаю своего 60-летия, Сингапур, 16 сентября 1983 года. Lee Kuan Yew, speech given at his 60th birthday dinner, Singapore, September 16, 1983.
Какие стратегические системы воззрений сформировали такой подход?
Полное подтверждение логики и доказательств приходит тогда, когда они становятся практической реальностью [346] .
Испытание проводится по действиям, а не обещаниям. Миллионы обездоленных в Азии не волнуют теории, они их и не знают. Они просто хотят жить лучше. Они хотят жить в более справедливом обществе с равными возможностями [347] .
346
Радиопередача речи Ли Куан Ю 4 сентября 1962 года. Radio broadcast of a Lee Kuan Yew speech given on September 4, 1962.
347
Ли Куан Ю, речь на конгрессе Социалистического Интернационала, Брюссель, 5 сентября 1964 года. Lee Kuan Yew, speech given at the Socialist International Congress, Brussels, September 5, 1964.
Здравый смысл и здоровая экономика требуют постоянного поиска практических, а не доктринерских решений проблем роста и развития [348] .
Моя жизнь не управляется философией и теориями. Я делаю дела и даю возможность другим делать выводы из моих успешных решений. Я не занимаюсь теоретизированием. Вместо этого я просто задаюсь вопросом: к чему приведет этот труд? Если после ряда решений я обнаруживаю, что определенный подход срабатывает, я стараюсь понять, какой принцип скрывается за этим решением. Таким образом, я не руководствуюсь Платоном, Аристотелем, Сократом… Я интересуюсь тем, что работает…Сталкиваясь с трудностью, или крупной проблемой, или набором противоречивых фактов, я рассматриваю имеющиеся в моем распоряжении варианты, если предлагаемые мной решения не срабатывают. Я выбираю решение, которое предполагает большую вероятность успеха, но если оно не работает, у меня есть еще какой-то способ. Тупика никогда не бывает [349] .
348
Ли Куан Ю, речь на церемонии пуска буксира «Тего» Е.П. Ян Ди-Пертуаной Негара, Сингапур, 27 февраля 1960 года. Lee Kuan Yew, speech given at the launching of the S. H. B. Tug “Tegoh” by H. E. the Yang Di-Pertuan Negara, Singapore, February 27, 1960.
349
Plate, Conversations with Lee Kuan Yew, pp. 46–47.