Синяя улика
Шрифт:
— А ну-ка! — послышался резкий голос. Холли быстро развернулась. К ним пробирался страж порядка.
— Ну-ка, ну-ка, — снова прикрикнул полисмен. — Спускайся оттуда! — Он смотрел на Питера.
— Черт возьми! — вырвалось у Пита. Он спустился с крыши на столб и по нему соскользнул вниз.
Ребята видели, как полисмен размышлял, продолжать ли ему пробираться к ним или же махнуть на них рукой.
— Давайте смотаемся, пока он не добрался до нас, — предложил Пит.
Холли тем временем оторопело смотрела
— В бумажнике ничего не оказалось, кроме какого-то старого билета, — сообщила Миранда Питу.
— Не стоит наводить этого полисмена на неверный след, — сказал Пит, взял из рук Холли бумажник и забросил его снова на навес. — Вот так!
— Зачем ты это сделал? — спросила Холли.
Пит нахмурился:
— Раз мы не можем отыскать владельца, мы должны оставить вещь там, где мы ее нашли, на случай если он вернется за ней.
— А если это вор? — заметила Холли..
Пит пожал плечами.
— Это старый рваный бумажник. В нем ни документов, ни адреса. Нам не за что зацепиться, — убеждал он Холли.
Холли скисла.
— Не вешай нос, — приободрил ее Пит. — Мне по крайней мере удалось записать оттуда с верхотуры клевые номера!
Против воли Холли улыбнулась. Пит и впрямь выглядел довольным.
— Убираемся, — сказала Миранда. — Приближается блюститель порядка.
Холли еще раз взглянула на синюю бумажку и спрятала ее в карман. Они пробирались сквозь толпу.
— Пойдемте к автобусу, — предложила Миранда.
Пока они догоняли автобус, Холли перебирала в памяти недавние события. Во всем этом было что-то загадочное. Она чувствовала это. Зачем мужчина намеренно выкинул бумажник? И что он такое увидел, что испугало его?
— А-а! Вы вернулись! — поприветствовал их кондуктор, когда они нагнали автобус на следующей остановке.
— Да, — ответил Пит. — И билеты е нами. Холли воспользовалась случаем, залезла в карман, вынула найденную бумажку и обратилась к кондуктору:
— Будьте добры, вы не скажете, это ведь не автобусный билет, правда?
Кондуктор взял в руки бумажку и рассмотрел ее.
— Нет, — сказал он. — Скорее похоже на квиток из камеры хранения. — Потом вгляделся получше и добавил: — Здесь есть номер, но определить, от какой квитанции этот корешок, нельзя. Рад бы, но извините, не знаю. Не скажу.
Когда они снова взобрались на второй этаж, Пит посмотрел на Холли и спросил:
— Ты не можешь отделаться от мысли, что здесь дело нечисто?
— Я убеждена в этом, — твердо ответила Холли. — Может, ты прав, и он действительно вор-карманник. Тогда это не должно сойти ему с рук.
Пит и Миранда переглянулись. Миранда покрутила пальцем у виска, покачала головой. Пит же стал излагать свои соображения.
— Если ты и в самом деле хочешь докопаться, может быть, удастся установить, чей это бумажник, по корешку квитанции, — рассуждал юный детектив. — И мы сможем по крайней мере узнать, ворованный ли он.
— Но на квитанции ничего нет, кроме номера, — с досадой заметила Холли.
— Дай посмотреть.
Холли протянула бумажку Питу. Он долго смотрел на нее и наконец изрек:
— Хоть убей, не знаю.
— Кондуктор сказал, что это похоже на квитанцию камеры хранения, — вспомнила Холли.
— А это не может быть квитанцией самого грабителя? — высунулась со своей версией Миранда. — Представляете, если мы проследим за ним, вдруг мы найдем целый чемодан краденых вещей?
Холли слегка оживилась.
— Можно попробовать, — сказала она. Миранда покачала головой.
— Ты неисправима, — вздохнула она. — Я просто прикалываюсь.
— А я совсем не шучу, — твердила Холли. — Я знаю, что за этим что-то стоит. В конце концов, я одна видела, как этот Хорек выкидывал бумажник.
— Кто-кто? — вытаращила глаза Миранда.
— Хорек, — повторила Холли. — Он очень похож на хорька. Что-то в нем было такое… необъяснимое…
— Да уж наверное, если он показался тебе хорьком, — усмехнулась Миранда.
— Ладно вам, — оборвал их Пит. — Что мы делаем сейчас?
Холли наморщила лоб и сказала:
— Первым делом мы все запишем.
— Мы озаглавим это так, — улыбнулся Пит: — «Дело Хорька».
Холли улыбнулась в ответ и подумала: «Юные детективы идут по горячим следам».
Глава IV
ДЕЛО ХОРЬКА
— Что ты там высматриваешь? — спросила Миранда у Холли. Юные детективы возвращались с парада.
— Мне позарез нужен блокнот, — объяснила Холли.
— А мне нужно купить газету, просмотреть объявления о продаже домов, — сказал Пит.
— Вы все еще подыскиваете дом? — спросила Холли.
— Да, — кивнул Пит. — В квартире стало очень тесно. Отцу нужен кабинет для работы.
Пит жил только с отцом. Мама его умерла, когда он был еще маленьким. Они переехали на квартиру в Хайгейте недалеко от дома Холли. Но уже тогда понимали, что это временно.
— Не уезжайте слишком далеко от нас, — сказала Миранда. — Мы не хотим, чтобы распался наш союз юных детективов.
Пит усмехнулся:
— А почему, ты думаешь, газеты покупаю я сам? Отец слишком занят, чтобы просматривать все, что печатают. Я выбираю для него, но не забываю и про себя.
— Понятно, — подмигнула ему Миранда. — То, что ты «выбираешь», так сказать, все находится здесь неподалеку, в Хайгейте.
— Это первое условие, конечно. Вообще-то я смотрю и другие районы. Но там дома оказываются или слишком велики, или слишком дороги для нас.