Система [Спаси-Себя-Сам] для Главного Злодея
Шрифт:
Уединённая медитация в пещерах Линси должна помочь ему добиться желаемого — но если он не преуспеет и на этот раз…
Сидя на каменной платформе, Шэнь Цинцю безуспешно пытался унять разбушевавшиеся мысли, от которых на лбу выступил холодный пот. Его духовная энергия выходила из-под контроля, из глаз словно сыпались искры. Внезапно он ощутил мощный выплеск энергии из сосудов.
Такое нельзя было допускать ни в коем случае. Сердце Шэнь Цинцю сжалось от паники, и всё же он нашёл в себе силы собраться, силясь обуздать
— Кто? — Шэнь Цинцю подскочил и, схватившись за рукоять Сюя, наполовину извлёк клинок из ножен.
Рука легко опустилась на его плечо.
— Это я, — тихо бросил Юэ Цинъюань.
Шэнь Цинцю застыл, ощущая как в тело вливается духовная энергия.
Юэ Цинъюань продолжал направлять её, утихомиривая его разбушевавшуюся ци.
— Я не... Разум шиди был неспокоен, и я испугался за него.
Шэнь Цинцю и сам был не на шутку напуган тем, как его мысли совершенно вышли из-под контроля — потому-то слова Юэ Цинъюаня задели его.
— И с чего это ты испугался?! — сердито выплюнул он. — Прежде глава школы никогда не посещал пещеры Линси — а стоило мне сюда отправиться, как он тут же решил побороться со мной за это место!
— Я бывал здесь прежде, — спокойно отозвался Юэ Цинъюань. — В прошлом.
Эти слова порядком удивили Шэнь Цинцю, однако он не показал этого:
— Что мне за дело до того, бывал ты здесь или нет?
— Шиди, — вздохнул Юэ Цинъюань, — давай-ка пока воздержимся от разговоров и сосредоточимся на умиротворении твоей духовной энергии.
Внезапно иссохший каменный светильник вспыхнул, разгоняя кромешную тьму. Шэнь Цинцю хотел было бросить что-нибудь язвительное в ответ, но, стоило ему в отсветах пламени разглядеть внутренность пещеры, которую выбрал, у него вместо этого вырвалось:
— Здесь проходили смертельные сражения?
Стены испещряли бесчисленные выбоины от ударов секир или мечей, подобные сети шрамов на человеческом лице — это зрелище поистине ужасало.
— Нет, — произнёс из-за его спины Юэ Цинъюань. — В пещерах Линси запрещены поединки.
Помимо отметин от клинков, на стенах темнели большие пятна крови.
Некоторые выглядели так, словно кровь брызнула дугой с лезвия меча, другие — словно кто-то ползал на коленях у стены, умоляя о чём-то, раз за разом врезаясь лбом в каменную стену.
Глядя на почерневшие пятна, Шэнь Цинцю выдавил:
— Здесь… кто-то погиб?
Обычно, стоило им встретиться, Юэ Цинъюаня было не заткнуть, но на сей раз именно он хранил молчание. Это было так непривычно, что по коже Шэнь Цинцю вновь поползли мурашки.
— …Юэ Цинъюань? — испуганно бросил он.
— Я здесь.
— Отчего же ты молчишь?
— Разве шиди не раздражает моя болтовня — отчего же ещё?
— Вот ты сам это и признал, — с облегчением усмехнулся Шэнь Цинцю. — Ещё как раздражает!
И всё же эта зловещая тишина в потёмках так угнетала, что он вынужден был продолжить:
— Я слышал, что порой в пещерах Линси заточают адептов, которые переживают искажение ци [7] или сворачивают с истинного пути. Быть может, кого-то из них держали именно здесь?
Прошло немало времени, прежде чем Юэ Цинъюань издал неясный звук.
Это лишь сильнее озадачило Шэнь Цинцю и, прищурившись на стену, он продолжил рассуждать:
— Похоже, этот парень хотел выбраться во что бы то ни стало, однако умер, так и не преуспев.
Если вся эта кровь принадлежала одному человеку, то, даже если он и не погиб, он вышел отсюда еле живой.
Внезапно Шэнь Цинцю встревожило странное ощущение, исходящее от ладони Юэ Цинъюаня.
— Что с тобой? — обеспокоенно спросил он.
— Ничего, — пару мгновений спустя ответил Юэ Цинъюань.
После этого Шэнь Цинцю почёл за нужное хранить молчание.
Он не мог видеть лица главы школы, но рука, передающая ему духовную энергию, продолжала слегка подрагивать.
Примечания:
[1] Фаланга – боевой строй из ровных шеренг, преимущественно в античной армии. В оригинале ?? (fangzhen) – скорее, квадратный боевой строй (каре).
[2] Сохраняя предельно сосредоточенный вид – в оригинале ???? (mubuxieshi) – в пер. с кит. «и глазом косо не взглянуть», образно в значении «держаться корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует».
[3] Бесплатный цирк – в оригинале ?? (houxi) – в пер. с кит. «представление мартышек, обезьяний раёк». Этим словом в театре обозначаются пьесы о царе обезьян Сунь Укуне.
[4] Золотое ядро – в оригинале ?? (jie dan) – в букв. пер. с кит. «завязь киновари». ? (dan) – «киноварь», а также «пилюля бессмертия».
[5] Кровотечение из семи отверстий и разрыв пяти составляющих тела – в оригинале ???? (qiqiao liuxue) – в пер. с кит. «кровь хлынула из всех отверстий головы; открылось кровотечение из носа, рта, ушей и глаз (цицяо)», и ???? (wuti baolie) – в пер. с кит. «пять составляющих тела – сухожилий, меридианов, кожи, мяса, костей (ути)).
[6] Вечная подозрительность – в оригинале ???? (yi shen yi gui) – в пер. с кит. «сомневаться и в духах, и в демонах», образно в значении «сомневаться решительно во всём, подозревать всех и вся», аналог русской идиомы «бояться собственной тени».
[7] Искажение ци – в оригинале ???? (zouhuo rumo) – в пер. с кит. «помешаться на чём-то, увлекаться до безумия, стать одержимым» - иными словами, туда запирали тех, кто досовершенствовался…
Следующая часть